Vocês pensam que são melhores do que eu e acham que a minha desgraça prova que sou culpado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se deveras vos levantais contra mim, e me arguis pelo meu opróbrio,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se deveras vos levantais contra mim e me arguís pelo meu opróbrio,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
Nova Versão Internacional
Pensam que são melhores que eu; usam minha humilhação como prova de meu pecado.
Nova Versão Transformadora
Se de veias vos levantais contra mim: e proseguis contra mim meu oprobrio:
1848 - Almeida Antiga
Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
Almeida Recebida
Se vós, de fato, quereis vos envaidecer sobre a minha pessoa, e usar contra mim a minha própria humilhação,
King James Atualizada
If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me,
Basic English Bible
If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
New International Version
If indeed ye will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;
American Standard Version
Comentários