Jo 19:10

Ele me atacou por todos os lados até acabar comigo e arrancou pelas raízes a minha esperança.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.

Nova Versão Internacional

Destruiu-me por todos os lados, e estou acabado; como se eu fosse uma árvore, arrancou minha esperança pela raiz.

Nova Versão Transformadora

Derribou-me doredor, e assim me vou; e arrancou minha attença, como a huma arvore. .

1848 - Almeida Antiga

Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.

Almeida Recebida

Quebrantou-me de todos os lados, tanto que estou a ponto de expirar sobre a terra; despojou-me da esperança que alimentava, como quem arranca uma simples planta do solo.

King James Atualizada

I am broken down by him on every side, and I am gone; my hope is uprooted like a tree.

Basic English Bible

He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree.

New International Version

He hath broken me down on every side, and I am gone; And my hope hath he plucked up like a tree.

American Standard Version

Jo 19

Vocês pensam que são melhores do que eu e acham que a minha desgraça prova que sou culpado.
´Pois fiquem sabendo que Deus foi injusto comigo; foi ele que armou uma armadilha para me pegar.
Eu protesto contra a sua violência, mas ninguém me ouve; eu peço ajuda, porém não existe justiça.
Deus fechou o meu caminho com um muro, de modo que não consigo passar; ele cobriu de escuridão os meus caminhos.
Deus tirou toda a minha riqueza e destruiu a boa fama que eu tinha.
10
Ele me atacou por todos os lados até acabar comigo e arrancou pelas raízes a minha esperança.
A sua ira contra mim queimou como fogo; ele me tratou como se eu fosse um inimigo.
Ele me atacou com desgraças; como se fossem tropas, elas cavaram trincheiras e acamparam em volta da minha casa.
´Deus fez com que os meus irmãos me abandonassem; os meus conhecidos me tratam como se eu fosse um estranho.
Os meus parentes se afastaram; os meus amigos não lembram mais de mim.
Os meus hóspedes fazem de conta que não me conhecem; as minhas empregadas me tratam como se eu fosse um estrangeiro.