Jo 24:10

Os pobres andam por aí quase nus e passam fome enquanto trabalham na colheita do trigo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Fazem com que os nus vão sem vestido e aos famintos tiram as espigas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Fazem com que os nus vão sem veste e aos famintos tiram as espigas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os pobres andam nus, sem roupa, e, famintos, carregam os feixes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por falta de roupas, andam nus; carregam os feixes, mas continuam famintos.

Nova Versão Internacional

Os pobres andam nus por falta de roupas; colhem alimento para outros, enquanto passam fome.

Nova Versão Transformadora

Aos nuos fazem ir sem vestido, e famintos aos que trazem gavelas.

1848 - Almeida Antiga

fazem que estes andem nus, sem roupa, e, embora famintos, carreguem os molhos.

Almeida Recebida

Por falta de roupas, andam nus; transportam pesados feixes, mas continuam esfomeados.

King James Atualizada

Others go about without clothing, and though they have no food, they get in the grain from the fields.

Basic English Bible

Lacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry.

New International Version

[So that] they go about naked without clothing, And being hungry they carry the sheaves.

American Standard Version

Jo 24

´Como se fossem jumentos selvagens, os pobres andam pelo deserto procurando alimento para os filhos.
Os pobres precisam trabalhar nas colheitas dos maus e apanham uvas para eles.
Não têm cobertas para se cobrir de noite, não têm nada que os proteja do frio.
Nas montanhas são encharcados pelas chuvas e procuram abrigo nas rochas.
Os perversos pegam orfãozinhos e fazem deles escravos e recebem os filhos dos necessitados como pagamento de dívidas.
10
Os pobres andam por aí quase nus e passam fome enquanto trabalham na colheita do trigo.
Eles movem as pedras dos moinhos dos maus para fazer azeite e pisam as suas uvas para fazer vinho, mas morrem de sede durante esse trabalho.
Os feridos e os que estão morrendo gritam nas cidades, mas Deus não escuta os seus gritos pedindo socorro.
´Os perversos odeiam a luz; em todos os seus caminhos, em tudo o que fazem, não querem saber dela.
O assassino se levanta de madrugada para matar o pobre e de noite vira ladrão.
O adúltero espera o cair da noite e cobre o rosto para que ninguém o veja.