Jo 24:15

O adúltero espera o cair da noite e cobre o rosto para que ninguém o veja.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum; e oculta o rosto;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: ´Ninguém me verá`; e cobre o rosto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os olhos do adúltero ficam à espera do crepúsculo; ´Nenhum olho me verá`, pensa ele; e mantém oculto o rosto.

Nova Versão Internacional

O adúltero espera o cair da noite, pois pensa: ´Ninguém me verá`; esconde o rosto para ninguém o reconhecer.

Nova Versão Transformadora

Até o olho do adultero aguarda o entre lusco fusco da noite, dizendo; olho nenhum me verá: e o rosto se arrebuça.

1848 - Almeida Antiga

Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Ninguém me verá; e disfarça o rosto.

Almeida Recebida

Os olhos do adúltero ficam à espreita do cair da tarde; este diz consigo: ´Ninguém me reconhecerá` e cobre o rosto.

King James Atualizada

And the man whose desire is for the wife of another is waiting for the evening, saying, No eye will see me; and he puts a cover on his face. And in the night the thief goes about;

Basic English Bible

The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks, 'No eye will see me,' and he keeps his face concealed.

New International Version

The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, Saying, No eye shall see me: And he disguiseth his face.

American Standard Version

Jo 24

Os pobres andam por aí quase nus e passam fome enquanto trabalham na colheita do trigo.
Eles movem as pedras dos moinhos dos maus para fazer azeite e pisam as suas uvas para fazer vinho, mas morrem de sede durante esse trabalho.
Os feridos e os que estão morrendo gritam nas cidades, mas Deus não escuta os seus gritos pedindo socorro.
´Os perversos odeiam a luz; em todos os seus caminhos, em tudo o que fazem, não querem saber dela.
O assassino se levanta de madrugada para matar o pobre e de noite vira ladrão.
15
O adúltero espera o cair da noite e cobre o rosto para que ninguém o veja.
Os ladrões invadem de noite as casas; eles não saem de dia, pois não querem nada com a luz.
Eles têm medo da luz do dia, mas a escuridão não os deixa apavorados.`
´O homem mau é arrastado pela enchente. As suas terras são amaldiçoadas por Deus, e ele não volta a trabalhar na sua plantação de uvas.
Como a neve se derrete no tempo seco e no calor, assim também o pecador desaparece da terra dos vivos.
A própria mãe não lembra dele. Os vermes o devoram com gosto, e ele é esquecido por todos. O pecador é destruído como uma árvore que cai.