Jo 24:15

Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum; e oculta o rosto;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: ´Ninguém me verá`; e cobre o rosto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O adúltero espera o cair da noite e cobre o rosto para que ninguém o veja.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os olhos do adúltero ficam à espera do crepúsculo; ´Nenhum olho me verá`, pensa ele; e mantém oculto o rosto.

Nova Versão Internacional

O adúltero espera o cair da noite, pois pensa: ´Ninguém me verá`; esconde o rosto para ninguém o reconhecer.

Nova Versão Transformadora

Até o olho do adultero aguarda o entre lusco fusco da noite, dizendo; olho nenhum me verá: e o rosto se arrebuça.

1848 - Almeida Antiga

Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Ninguém me verá; e disfarça o rosto.

Almeida Recebida

Os olhos do adúltero ficam à espreita do cair da tarde; este diz consigo: ´Ninguém me reconhecerá` e cobre o rosto.

King James Atualizada

And the man whose desire is for the wife of another is waiting for the evening, saying, No eye will see me; and he puts a cover on his face. And in the night the thief goes about;

Basic English Bible

The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks, 'No eye will see me,' and he keeps his face concealed.

New International Version

The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, Saying, No eye shall see me: And he disguiseth his face.

American Standard Version

Jo 24

Fazem com que os nus vão sem veste e aos famintos tiram as espigas.
Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares e ainda têm sede.
Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus lho não imputa como loucura.
Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos e não permanecem nas suas veredas.
De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado e de noite é como o ladrão.
15
Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,
nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz.
Porque a manhã, para todos eles, é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
São ligeiros sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não voltam pelo caminho das vinhas.
A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
A madre se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles, e a iniquidade se quebrará como a árvore.