Jo 26:5

´Os mortos tremem de medo nas águas debaixo da terra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A alma dos mortos treme debaixo das águas com seus habitantes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Os mortos estão em grande angústia sob as águas e os que nelas vivem.

Nova Versão Internacional

´Tremem os mortos, aqueles que vivem debaixo das águas.

Nova Versão Transformadora

Os mortos nascerão debaixo das aguas, com seus moradores dellas.

1848 - Almeida Antiga

Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam.

Almeida Recebida

A alma dos mortos tremem debaixo das águas com seus habitantes.

King James Atualizada

The shades in the underworld are shaking; the waters and those living in them.

Basic English Bible

"The dead are in deep anguish, those beneath the waters and all that live in them.

New International Version

They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.

American Standard Version

Jo 26

Então Jó em resposta disse:
´Bildade, eu estou fraco, sem forças; como você me ajuda e me consola!...;
Como você é bom para dar conselhos e gastar a sua sabedoria com um ignorante como eu!
Quem foi que o ajudou a dizer essas palavras? Quem o inspirou a falar assim?`
05
´Os mortos tremem de medo nas águas debaixo da terra.
Para Deus o mundo dos mortos é aberto; não há cobertura que o impeça de ver o que lá acontece.
Deus estendeu o céu sobre o vazio e suspendeu a terra por cima do nada.
Ele prende a água nas nuvens, e elas não se rasgam com o seu peso.
Ele cobre a cara da lua cheia, estendendo sobre ela uma nuvem.
Deus separou a luz da escuridão por meio de um círculo desenhado no mar.