Jo 8:21

Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ele te encherá a boca de riso e os teus lábios, de júbilo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de louvor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.

Nova Versão Internacional

Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.

Nova Versão Transformadora

Até que de riso te encha a boca; e teus beiços de jubilação.

1848 - Almeida Antiga

ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.

Almeida Recebida

Ele ainda encherá a tua boca de riso, e os teus lábios de louvor.

King James Atualizada

The time will come when your mouth will be full of laughing, and cries of joy will come from your lips.

Basic English Bible

He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.

New International Version

He will yet fill thy mouth with laughter, And thy lips with shouting.

American Standard Version

Jo 8

´Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
´Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21
Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.`