Eles me acusam e gritam: ´Nós vimos o que você fez!`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Escancaram contra mim a boca e dizem: ´Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
Nova Versão Internacional
Gritam: ´Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!`.
Nova Versão Transformadora
E de par em par abrem sua boca contra mim: dizem, ha, ha! nossos olhos o tem visto.
1848 - Almeida Antiga
Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram.
Almeida Recebida
Com a boca escancarada riem de mim e me acusam: ´Agora o apanhamos! Vimos tudo com nossos próprios olhos!`
King James Atualizada
Their mouths were open wide against me, and they said, Aha, aha, our eyes have seen it.
Basic English Bible
They sneer at me and say, "Aha! Aha! With our own eyes we have seen it."
New International Version
Yea, they opened their mouth wide against me; They said, Aha, aha, our eye hath seen it.
American Standard Version
Comentários