Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Let the Lord judge the peoples. Vindicate me, Lord, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
New International Version
O SENHOR é quem julga os povos. Julgame, SENHOR, conforme a minha justiça, segundo a inocência que há em mim!
King James Atualizada
O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
Nova Versão Internacional
O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Jehovah fará juizo aos povos: Jehovah, me julga conforme a minha justiça, e conforme á sinceridade, que ha em mim.
1848 - Almeida Antiga
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, segundo a minha justiça e segundo a integridade que há em mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
American Standard Version
The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward.
Basic English Bible
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
Almeida Recebida
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, segundo a minha retidão e segundo a integridade que há em mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor julga as nações; declara-me justo, ó Senhor, pois sou inocente, ó Altíssimo!
Nova Versão Transformadora
O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários