O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
Nova Versão Internacional
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, segundo a minha retidão e segundo a integridade que há em mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, segundo a minha justiça e segundo a integridade que há em mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor julga as nações; declara-me justo, ó Senhor, pois sou inocente, ó Altíssimo!
Nova Versão Transformadora
Jehovah fará juizo aos povos: Jehovah, me julga conforme a minha justiça, e conforme á sinceridade, que ha em mim.
1848 - Almeida Antiga
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
Almeida Recebida
O SENHOR é quem julga os povos. Julgame, SENHOR, conforme a minha justiça, segundo a inocência que há em mim!
King James Atualizada
The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward.
Basic English Bible
Let the Lord judge the peoples. Vindicate me, Lord, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
New International Version
Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
American Standard Version
Comentários