Salmos 73:18

Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Certamente tu os puseste em lugares escorregadios: tu os lanças em destruição.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.

Nova Versão Internacional

Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.

Nova Versão Transformadora

De veras os poens em escorregadouros: os fazes cahir em assolamentos.

1848 - Almeida Antiga

Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.

Almeida Recebida

Na verdade, tu os colocas em terreno escorregadio e os fazes cair na destruição.

King James Atualizada

You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.

Basic English Bible

Surely you place them on slippery ground; you cast them down to ruin.

New International Version

Surely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to destruction.

American Standard Version

Salmos 73

Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18
Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.