Isaias 1:14

As Festas da Lua Nova e os outros dias santos me enchem de nojo; já estou cansado de suportá-los.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As vossas Festas da Lua Nova e as vossas solenidades, a minha alma as aborrece; já me são pesadas; estou cansado de as sofrer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

As vossas luas novas, e as vossas solenidades as aborrece a minha alma; já me são pesadas: já estou cansado de as sofrer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

As vossas Festas da Lua Nova, e as vossas solenidades, as aborrece a minha alma; já me são pesadas; já estou cansado de as sofrer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

As Festas da Lua Nova e as solenidades, a minha alma as odeia; já são um peso para mim; estou cansado de suportá-las.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Suas festas da lua nova e suas festas fixas, eu as odeio. Tornaram-se um fardo para mim; não as suporto mais!

Nova Versão Internacional

Odeio suas festas de lua nova e celebrações anuais; são um peso para mim, não as suporto!

Nova Versão Transformadora

Vossas luas novas, e vossas solemnidades, as aborrece minha alma já me são pesadas: já estou cansado de as levar.

1848 - Almeida Antiga

As vossas luas novas, e as vossas festas fixas, a minha alma as aborrece; já me são pesadas; estou cansado de as sofrer.

Almeida Recebida

As vossas comemorações de lua nova e vossas festas fixas, Eu as tenho detestado. Tornaram-se um fardo repugnante para mim; estou cansado de suportar tais atitudes!

King James Atualizada

Your new moons and your regular feasts are a grief to my soul: they are a weight in my spirit; I am crushed under them.

Basic English Bible

Your New Moon feasts and your appointed festivals I hate with all my being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.

New International Version

Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.

American Standard Version

Isaias 1

Se o Senhor Todo-Poderoso não tivesse deixado que alguns de nós vivêssemos, seríamos agora como a cidade de Sodoma, estaríamos destruídos como Gomorra.
Autoridades de Jerusalém, escutem o que o Senhor está dizendo! Moradores da cidade , deem atenção ao ensinamento do nosso Deus!
O Senhor diz: ´Eu não quero todos esses sacrifícios que vocês me oferecem. Estou farto de bodes e de animais gordos queimados no altar; estou enjoado do sangue de touros novos, não quero mais carneiros nem cabritos.
Quando vocês vêm até a minha presença, quem foi que pediu todo esse corre-corre nos pátios do meu Templo?
Não adianta nada me trazerem ofertas; eu odeio o incenso que vocês queimam. Não suporto as Festas da Lua Nova, os sábados e as outras festas religiosas, pois os pecados de vocês estragam tudo isso.
14
As Festas da Lua Nova e os outros dias santos me enchem de nojo; já estou cansado de suportá-los.
´Quando vocês levantarem as mãos para orar, eu não olharei para vocês. Ainda que orem muito, eu não os ouvirei, pois os crimes mancharam as mãos de vocês.
Lavem-se e purifiquem-se! Não quero mais ver as suas maldades! Parem de fazer o que é mau
e aprendam a fazer o que é bom. Tratem os outros com justiça; socorram os que são explorados, defendam os direitos dos órfãos e protejam as viúvas.`
O Senhor Deus diz: ´Venham cá, vamos discutir este assunto. Os seus pecados os deixaram manchados de vermelho, manchados de vermelho escuro; mas eu os lavarei, e vocês ficarão brancos como a neve, brancos como a lã.
Se forem humildes e me obedecerem, vocês comerão das coisas boas que a terra produz.