Isaias 1:16

Lavem-se e purifiquem-se! Não quero mais ver as suas maldades! Parem de fazer o que é mau

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos; cessai de fazer o mal.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos: cessai de fazer mal:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos e cessai de fazer mal.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Lavem-se e purifiquem-se! Tirem da minha presença a maldade dos seus atos; parem de fazer o mal!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Lavem-se! Limpem-se! Removam suas más obras para longe da minha vista! Parem de fazer o mal,

Nova Versão Internacional

Lavem-se e limpem-se! Removam seus pecados de minha vista e parem de fazer o mal.

Nova Versão Transformadora

Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos tratos de diante de meus olhos: cessai de mal fazerdes.

1848 - Almeida Antiga

Lavai-vos, purificai-vos; tirai de diante dos meus olhos a maldade dos vossos atos; cessai de fazer o mal;

Almeida Recebida

Ide! Lavai-vos, purificai-vos! Tirai da minha vista as vossas muitas e más obras! Cessai imediatamente de praticar o mal,

King James Atualizada

Be washed, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; let there be an end of sinning;

Basic English Bible

Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong.

New International Version

Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;

American Standard Version

Isaias 1

O Senhor diz: ´Eu não quero todos esses sacrifícios que vocês me oferecem. Estou farto de bodes e de animais gordos queimados no altar; estou enjoado do sangue de touros novos, não quero mais carneiros nem cabritos.
Quando vocês vêm até a minha presença, quem foi que pediu todo esse corre-corre nos pátios do meu Templo?
Não adianta nada me trazerem ofertas; eu odeio o incenso que vocês queimam. Não suporto as Festas da Lua Nova, os sábados e as outras festas religiosas, pois os pecados de vocês estragam tudo isso.
As Festas da Lua Nova e os outros dias santos me enchem de nojo; já estou cansado de suportá-los.
´Quando vocês levantarem as mãos para orar, eu não olharei para vocês. Ainda que orem muito, eu não os ouvirei, pois os crimes mancharam as mãos de vocês.
16
Lavem-se e purifiquem-se! Não quero mais ver as suas maldades! Parem de fazer o que é mau
e aprendam a fazer o que é bom. Tratem os outros com justiça; socorram os que são explorados, defendam os direitos dos órfãos e protejam as viúvas.`
O Senhor Deus diz: ´Venham cá, vamos discutir este assunto. Os seus pecados os deixaram manchados de vermelho, manchados de vermelho escuro; mas eu os lavarei, e vocês ficarão brancos como a neve, brancos como a lã.
Se forem humildes e me obedecerem, vocês comerão das coisas boas que a terra produz.
Mas, se forem rebeldes e desobedientes, serão mortos na guerra. Eu, o Senhor, falei.`
A cidade de Jerusalém era fiel a Deus, mas agora está agindo como prostituta. Estava cheia de gente boa e honesta, mas agora só ficaram assassinos.