Isaias 14:8

Até os ciprestes e os cedros do Líbano estão contentes com a queda do rei da Babilônia e dizem: ´Desde o dia em que ele caiu, não apareceu ninguém para nos derrubar.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Até os ciprestes se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano exclamam: Desde que tu caíste, ninguém já sobe contra nós para nos cortar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caíste ninguém sobe contra nós para nos cortar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caíste, ninguém sobe contra nós para nos cortar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Até os ciprestes se alegram por causa de você, e os cedros do Líbano exclamam: ´Desde que você caiu, ninguém mais vem para nos cortar.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Até os pinheiros e os cedros do Líbano alegram-se por sua causa e dizem: "Agora que você foi derrubado, nenhum lenhador vem derrubar-nos! "

Nova Versão Internacional

Até as árvores do bosque, os ciprestes e os cedros do Líbano, entoam esta alegre canção: ´Agora que você foi derrubado, ninguém virá nos derrubar!`.

Nova Versão Transformadora

Até as faias se alegrão de ti, e os cedros do Libano, dizendo: desde que tu ahi jazes, já ninguem sobe contra nós, que nos possa cortar.

1848 - Almeida Antiga

Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caíste ninguém sobe contra nós para nos cortar.

Almeida Recebida

Até os ciprestes e os cedros do Líbano alegraram-se por sua causa e exclamam: ´Agora que fostes derrubado do poder, nenhum lenhador sobe até aqui para pôr-nos abaixo!`

King James Atualizada

Even the trees of the wood are glad over you, the trees of Lebanon, saying, From the time of your fall no wood-cutter has come up against us with an axe.

Basic English Bible

Even the junipers and the cedars of Lebanon gloat over you and say, "Now that you have been laid low, no one comes to cut us down."

New International Version

Yea, the fir-trees rejoice at thee, [and] the cedars of Lebanon, [saying], Since thou art laid low, no hewer is come up against us.

American Standard Version

Isaias 14

Povo de Israel, chegará o dia em que o Senhor Deus vai livrá-los da escravidão, e assim vocês ficarão livres dos sofrimentos e dos trabalhos pesados que são forçados a fazer.
Quando esse dia chegar, zombem do rei da Babilônia, recitando esta poesia: Vejam como desapareceu o rei cruel! Vejam como acabou a sua violência!
O Senhor tirou o poder dos maus; ele quebrou o bastão dos governadores cruéis,
que na sua ira maltratavam os povos e na sua fúria perseguiam as nações que haviam conquistado.
Agora o mundo inteiro está calmo e em paz, e todos cantam de alegria.
08
Até os ciprestes e os cedros do Líbano estão contentes com a queda do rei da Babilônia e dizem: ´Desde o dia em que ele caiu, não apareceu ninguém para nos derrubar.`
Lá embaixo, no mundo dos mortos, os seus moradores se preparam para receber o rei da Babilônia. As sombras daqueles que eram poderosos na terra acordam, os que foram reis se levantam dos seus tronos.
Todos eles dirão ao rei: ´Você também perdeu as forças! Agora você é igual a nós!
Aonde foi parar a sua vaidade? Onde está agora a música das suas harpas? Elas estão aqui no mundo dos mortos, onde você vai se deitar em cima de vermes e vai se cobrir com bichos.`
Rei da Babilônia, brilhante estrela da manhã, você caiu lá do céu! Você, que dominava as nações, foi derrubado no chão!
Antigamente você pensava assim: ´Subirei até o céu e me sentarei no meu trono, acima das estrelas de Deus. Reinarei lá longe, no Norte, no monte onde os deuses se reúnem.