Isaias 27:4

Não estou mais irado com ela; se os espinheiros e o mato a ameaçarem, eu os atacarei e destruirei com fogo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não há indignação em mim. Quem me dera espinheiros e abrolhos diante de mim! Em guerra, eu iria contra eles e juntamente os queimaria.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não há indignação em mim: quem me poria sarças e espinheiros diante de mim na guerra? eu iria contra eles e juntamente os queimaria.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não há indignação em mim; quem me poria sarças e espinheiros diante de mim na guerra? Eu iria contra eles e juntamente os queimaria.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não estou irado com ela. Quem me dera ter espinheiros e ervas daninhas diante de mim! Em guerra, eu iria contra eles e os queimaria ao mesmo tempo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não estou irado. Se espinheiros e roseiras bravas me enfrentassem, eu marcharia contra eles em combate e poria fogo neles todos.

Nova Versão Internacional

Minha ira terá passado; se houver espinhos e mato crescendo ali, eu os atacarei e os queimarei,

Nova Versão Transformadora

Ja não ha furor em mim: quem me poria como espinhos e cardos na guerra, para que a combatesse, e a abrazasse juntamente?

1848 - Almeida Antiga

Não há indignação em mim; oxalá que fossem ordenados diante de mim em guerra sarças e espinheiros! Eu marcharia contra eles e juntamente os queimaria.

Almeida Recebida

Eis que não estou irado. Se espinheiros e roseiras selvagens me fizerem oposição, eu avançarei contra eles e os exterminarei a fogo.

King James Atualizada

My passion is over: if the thorns were fighting against me, I would make an attack on them, and they would be burned up together.

Basic English Bible

I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle; I would set them all on fire.

New International Version

Wrath is not in me: would that the briers and thorns were against me in battle! I would march upon them, I would burn them together.

American Standard Version

Isaias 27

Naquele dia, o Senhor pegará a espada, a sua espada enorme, forte e pesada, e ferirá o monstro Leviatã, a serpente que se torce e se enrola; o Senhor matará o monstro que vive no mar.
Naquele dia, o Senhor dirá: ´Cantem louvores à minha bela plantação de uvas !
Eu cuido dela e sempre a rego; eu a vigio de dia e de noite para que ninguém a estrague.
04
Não estou mais irado com ela; se os espinheiros e o mato a ameaçarem, eu os atacarei e destruirei com fogo.
Se os inimigos do meu povo querem a minha proteção, então que façam as pazes comigo, sim, que façam as pazes comigo.`
Chegará o dia em que o povo de Israel, como uma árvore viçosa, criará raízes, brotará, e florescerá, e dará frutas que encherão o mundo inteiro.
O Senhor não castigou os israelitas tão duramente como castigou os inimigos deles; os israelitas que Deus matou foram poucos, mas os assassinos deles que ele matou foram muitos.
Ele castigou o seu povo, enviando-os como prisioneiros para outro país. Ele os expulsou com o seu sopro forte, tão forte como o vento leste.
Mas os pecados do povo serão perdoados, e a sua culpa será tirada. Isso acontecerá quando o povo destruir os altares pagãos e fizer as suas pedras virarem pó, como se fossem pedras de cal, e quando destruir todos os postes da deusa Aserá e os altares de incenso.