Vocês todos, os que estão longe e os que estão perto, escutem o que eu fiz e reconheçam o meu poder!`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ouvi vós, os que estais longe, o que tenho feito; e vós, os que estais perto, reconhecei o meu poder.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito: e vós, que estais vizinhos, conhecei o meu poder.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito; e vós que estais vizinhos, conhecei o meu poder.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vocês que estão longe, escutem o que eu fiz; e vocês que estão perto, reconheçam o meu poder.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês que estão longe, atentem para o que eu fiz! Vocês, que estão perto, reconheçam o meu poder!
Nova Versão Internacional
Prestem atenção ao que fiz, nações distantes! Vocês que estão próximas, reconheçam meu poder!`.
Nova Versão Transformadora
Ouvi vós os que estais longe, o que tenho feito: e vosoutros os de perto, conheci meu poderio.
1848 - Almeida Antiga
Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito; e vós, que estais vizinhos, reconhecei o meu poder.
Almeida Recebida
Vós que estais longe, ouvi o que fiz, vós que estais perto, conhecei o meu poder.
King James Atualizada
Give ear, you who are far off, to what I have done: see my power, you who are near.
Basic English Bible
You who are far away, hear what I have done; you who are near, acknowledge my power!
New International Version
Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.
American Standard Version
Comentários