Pois esse será o dia da vingança de Deus, o Senhor, o dia em que ele acertará as contas com os inimigos de Sião.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque será o dia da vingança do Senhor, ano de retribuições pela causa de Sião.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque será o dia da vingança do Senhor, ano de retribuições pela luta de Sião.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque será o dia da vingança do Senhor, ano de retribuições, pela luta de Sião.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque esse será o dia da vingança do Senhor, o ano de retribuições pela causa de Sião.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois o Senhor terá seu dia de vingança, um ano de retribuição, para defender a causa de Sião.
Nova Versão Internacional
Pois é o dia da vingança do Senhor, o ano em que retribuirá a Edom por tudo que fez a Israel.
Nova Versão Transformadora
Porque será dia de vingança de Jehovah, anno de pagos: pela porfia de Sião.
1848 - Almeida Antiga
Pois o Senhor tem um dia de vingança, um ano de retribuições pela causa de Sião.
Almeida Recebida
Porquanto Yahweh terá um Dia de Vingança, um ano de retribuições pela causa de Tsión, Sião.
King James Atualizada
For it is the day of the Lord's punishment, when he gives payment for the wrongs done to Zion.
Basic English Bible
For the Lord has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause.
New International Version
For Jehovah hath a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
American Standard Version
Comentários