Com quem Deus pode ser comparado? Com o que ele se parece?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Com quem comparareis a Deus? Ou que coisa semelhante confrontareis com ele?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A quem pois fareis semelhante a Deus: ou com que o comparareis?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A quem, pois, fareis semelhante a Deus ou com que o comparareis?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Com quem vocês querem comparar Deus? Com que imagem vocês o podem confrontar?
2017 - Nova Almeida Aualizada
A quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
Nova Versão Internacional
A quem vocês podem comparar Deus? Que imagem usarão para representá-lo?
Nova Versão Transformadora
A quem pois fareis semelhante a Deos? ou que semelhança lhe appropriareis?
1848 - Almeida Antiga
A quem, pois, podeis assemelhar a Deus? Ou que figura podeis comparar a ele?
Almeida Recebida
Afinal, com quem Deus pode ser comparado? Com o que ele se parece?
King James Atualizada
Whom then is God like, in your opinion? or what will you put forward as a comparison with him?
Basic English Bible
With whom, then, will you compare God? To what image will you liken him?
New International Version
To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
American Standard Version
Comentários