Eu sou o Criador da luz e da escuridão e mando bênçãos e maldições; eu, o Senhor, faço tudo isso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu formo a luz e crio as trevas; faço a paz e crio o mal; eu, o Senhor, faço todas estas coisas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eu formo a luz, e crio as trevas; eu faço a paz, e crio o mal; eu, o Senhor, faço todas estas cousas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu formo a luz e crio as trevas; eu faço a paz e crio o mal; eu, o Senhor, faço todas essas coisas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu formo a luz e crio as trevas; promovo a paz e crio os conflitos; eu, o Senhor, faço todas estas coisas.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu formo a luz e crio as trevas, promovo a paz e causo a desgraça; eu, o Senhor, faço todas essas coisas. "
Nova Versão Internacional
Formo a luz e crio as trevas, trago a paz e crio a calamidade; eu, o Senhor, faço essas coisas.
Nova Versão Transformadora
Eu formo a luz, e crio as trevas; eu faço a pau, e crio o mal: eu Jehovah, faço todas estas cousas.
1848 - Almeida Antiga
Eu formo a luz, e crio as trevas; eu faço a paz, e crio o mal; eu sou o Senhor, que faço todas estas coisas.
Almeida Recebida
Eu formo a luz e crio as trevas; faço a paz e crio o mal; Eu, Yahweh, faço absolutamente tudo!
King James Atualizada
I am the giver of light and the maker of the dark; causing blessing, and sending troubles; I am the Lord, who does all these things.
Basic English Bible
I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the Lord, do all these things.
New International Version
I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil. I am Jehovah, that doeth all these things.
American Standard Version
Comentários