Isaias 49:13

Cantem, ó céus, e alegre-se, ó terra! Montes, gritem de alegria! Pois o Senhor consolou o seu povo; ele teve pena dos que estavam sofrendo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Cantai, ó céus, alegra-te, ó terra, e vós, montes, rompei em cânticos, porque o Senhor consolou o seu povo e dos seus aflitos se compadece.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Exultai, ó céus, e alegra-te tu, terra, e vós, montes, estalai de júbilo, porque o Senhor consolou o seu povo, e dos seus aflitos se compadecerá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Exultai, ó céus, e alegra-te tu, terra, e vós, montes, estalai de júbilo, porque o Senhor consolou o seu povo e dos seus aflitos se compadecerá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Alegrem-se, ó céus, exulte, ó terra, e vocês, montes, cantem de alegria, porque o Senhor consolou o seu povo e se compadece dos seus aflitos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Gritem de alegria, ó céus, regozije-se, ó terra; irrompam em canção, ó montes! Pois o Senhor consola o seu povo e terá compaixão de seus afligidos.

Nova Versão Internacional

Cantem, ó céus! Alegre-se, ó terra! Irrompam em cânticos, ó montes! Pois o Senhor consolou seu povo e terá compaixão dele em meio ao sofrimento.

Nova Versão Transformadora

Jubilai ó ceos, e alegra-te tu terra, e vos montes estalai com jubilos: porque ja Jehovah consolou a seu povo, e de seus afllictos se compadecerá.

1848 - Almeida Antiga

Cantai, ó céus, e exulta, ó terra, e vós, montes, estalai de júbilo, porque o Senhor consolou o seu povo, e se compadeceu dos seus aflitos.

Almeida Recebida

Cantai, ó céus, alegra-te, ó terra, e vós, montes, rompei em cânticos, porque Yahweh consolou o seu povo e dos aflitos teve misericórdia.

King James Atualizada

Let your voice be loud in song, O heavens; and be glad, O earth; make sounds of joy, O mountains, for the Lord has given comfort to his people, and will have mercy on his crushed ones.

Basic English Bible

Shout for joy, you heavens; rejoice, you earth; burst into song, you mountains! For the Lord comforts his people and will have compassion on his afflicted ones.

New International Version

Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for Jehovah hath comforted his people, and will have compassion upon his afflicted.

American Standard Version

Isaias 49

O Senhor Deus diz ao seu povo: ´Quando chegar o tempo de mostrar a minha bondade, eu responderei ao seu pedido; quando chegar o dia de salvá-los, eu os ajudarei. Eu os protegerei e, por meio de vocês, farei uma aliança com os povos, construirei de novo o país de vocês e devolverei a vocês a terra que agora está arrasada.
Direi aos prisioneiros: ´Saiam da prisão!` E aos que vivem na escuridão direi: ´Vocês estão livres!` ´Como ovelhas, eles pastarão perto dos caminhos e até mesmo nos montes pelados encontrarão pasto.
Não terão fome nem sede. Não serão castigados nem pelo sol nem pelos ventos quentes do deserto, pois eu tenho pena deles, e os guiarei, e os levarei até as fontes de água.
Abrirei uma estrada nas montanhas, prepararei um caminho plano por onde o meu povo passará.
Eles voltarão de lugares distantes, do Norte e do Oeste, e de Assuã , no Sul.`
13
Cantem, ó céus, e alegre-se, ó terra! Montes, gritem de alegria! Pois o Senhor consolou o seu povo; ele teve pena dos que estavam sofrendo.
Mas o povo de Sião diz: ´O Senhor nos abandonou; Deus nos esqueceu.`
O Senhor responde: ´Será que uma mãe pode esquecer o seu bebê? Será que pode deixar de amar o seu próprio filho? Mesmo que isso acontecesse, eu nunca esqueceria vocês.
Jerusalém, o seu nome está escrito nas minhas mãos; eu nunca esqueço as suas muralhas.
Os que vão reconstruí-la estão chegando depressa, enquanto estão fugindo aqueles que a destruíram e arrasaram.
Olhe para todos os lados e veja o que está acontecendo! Os seus moradores estão voltando; eles estão chegando! Juro pela minha vida que todos eles são como joias que você usará com orgulho, assim como uma noiva se enfeita com as suas joias.