Isaias 63:13

e o fez passar pelas águas profundas. Eles passaram seguros, como cavalos selvagens que não tropeçam,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble;

New International Version

e conduziu sua gente através das profundezas? Como o cavalo galopando em campo aberto, eles não tropeçaram;

King James Atualizada

e os conduziu através das profundezas? Como o cavalo em campo aberto, eles não tropeçaram;

Nova Versão Internacional

Aquele que os guiou pelos abismos, como o cavalo no deserto, de modo que nunca tropeçaram?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O que os guiou pelos abismos: como cavallo no deserto, nunca tropeçárão.

1848 - Almeida Antiga

Aquele que os guiou pelos abismos, como a um cavalo pelo deserto, de modo que nunca tropeçaram?

2017 - Nova Almeida Aualizada

that led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not?

American Standard Version

He who made them go through the deep waters, like a horse in the waste land?

Basic English Bible

Aquele que os guiou pelos abismos, como a um cavalo no deserto, de modo que nunca tropeçaram?

Almeida Recebida

Aquele que os guiou pelos abismos, como o cavalo no deserto, de modo que nunca tropeçaram?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Onde está aquele que os conduziu pelo fundo do mar? Eram como magníficos cavalos selvagens, correndo pelo deserto sem tropeçar.

Nova Versão Transformadora

Aquele que os guiou pelos abismos, como o cavalo, no deserto, de modo que nunca tropeçaram?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isaias 63

O Senhor disse: ´Eles são o meu povo, são filhos que nunca me trairão.` E por isso ele os livrou
de todos os seus sofrimentos. Quem os salvou foi ele mesmo, e não um anjo ou qualquer outro mensageiro. Por causa do seu amor e da sua compaixão, ele os salvou. E todos os dias, ano após ano, ele os pegava e carregava no colo.
Mas eles se revoltaram contra Deus e ofenderam o seu santo Espírito. Por isso, Deus se tornou inimigo deles e começou a lutar contra eles.
Então eles lembraram do passado, lembraram de Moisés, servo de Deus, e perguntaram: ´Onde está o Senhor, que salvou do mar o seu povo, que salvou o seu rebanho e Moisés, que era o pastor? Onde está aquele que pôs o seu Espírito em Moisés,
que fez com que o seu grande poder estivesse sempre com ele? A fim de conquistar fama eterna, o Senhor dividiu o mar na frente do seu povo
13
e o fez passar pelas águas profundas. Eles passaram seguros, como cavalos selvagens que não tropeçam,
como o gado que desce calmamente para os vales. O Espírito do Senhor os estava levando para um lugar de descanso.` Foi assim, ó Senhor, que guiaste o teu povo e conseguiste para ti mesmo um nome famoso.
Ó Deus, olha para nós lá do céu, lá do lugar santo e glorioso onde moras. Onde está o teu poder e o teu cuidado por nós? Não retires de nós o teu amor e a tua compaixão,
pois tu és o nosso Pai. Os nossos antepassados Abraão e Jacó não se importam conosco, não fazem caso de nós. Mas tu, ó Senhor Deus, és o nosso Pai, e desde o princípio nós te chamamos de ´O nosso Salvador`.
Ó Deus, por que fazes com que nos desviemos dos teus caminhos e tornas o nosso coração duro, para que não te temamos? Volta para nós, ó Deus, pois somos os teus servos, somos o povo que escolheste.
Por um pouco de tempo, nós, o teu povo santo, fomos donos do teu Templo, mas agora ele é pisado pelos nossos inimigos.