Isaias 63:8

O Senhor disse: ´Eles são o meu povo, são filhos que nunca me trairão.` E por isso ele os livrou

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque ele dizia: Certamente, eles são meu povo, filhos que não mentirão; e se lhes tornou o seu Salvador.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque dizia: Certamente eles são meu povo, filhos que não mentirão: assim ele foi seu Salvador.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque o Senhor dizia: Certamente, eles são meu povo, filhos que não mentirão. Assim ele foi seu Salvador.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque ele dizia: ´Certamente eles são o meu povo, filhos que nunca me trairão.` E ele se tornou o Salvador deles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Sem dúvida eles são o meu povo", disse ele; "são filhos que não me vão trair"; e assim ele se tornou o Salvador deles.

Nova Versão Internacional

Ele disse: ´São meu próprio povo; certamente não me trairão outra vez`; por isso ele se tornou seu Salvador.

Nova Versão Transformadora

Porque dizia; com tudo meu povo são, filhos que não mentirão: assim se lhes fez Salvador.

1848 - Almeida Antiga

Porque dizia: Certamente eles são meu povo, filhos que não procederão com falsidade; assim ele se fez o seu Salvador.

Almeida Recebida

´Ora, sem dúvida eles são o meu povo amado`, declara ele; ´são os filhos que não serão desleais, não me trairão!`; e assim ele se tonou o Salvador deles.

King James Atualizada

For he said, Truly they are my people, children who will not be false: so he was their saviour out of all their trouble.

Basic English Bible

He said, "Surely they are my people, children who will be true to me"; and so he became their Savior.

New International Version

For he said, Surely, they are my people, children that will not deal falsely: so he was their Saviour.

American Standard Version

Isaias 63

O Senhor responde: ´Eu pisei as nações como quem pisa uvas no tanque, e não havia ninguém para me ajudar. Na minha ira e no meu furor, eu pisei e esmaguei as nações; o seu sangue manchou a minha roupa, que ficou tingida de vermelho.
Eu havia resolvido que já era tempo de me vingar dos meus inimigos, que havia chegado o dia em que eu deveria salvar o meu povo.
Olhei, mas não havia ninguém que me ajudasse, fiquei admirado ao ver que não havia quem me apoiasse. Então consegui a vitória com o meu próprio poder, e a minha ira me encheu de força.
Na minha ira, pisei os povos; no meu furor, os esmaguei e derramei o seu sangue no chão.`
Anunciarei o amor de Deus, o Senhor, e darei graças por tudo o que ele tem feito; pois o Senhor nos abençoou ricamente, ele mostrou grande bondade para com o seu povo por causa da sua compaixão e do seu grande amor.
08
O Senhor disse: ´Eles são o meu povo, são filhos que nunca me trairão.` E por isso ele os livrou
de todos os seus sofrimentos. Quem os salvou foi ele mesmo, e não um anjo ou qualquer outro mensageiro. Por causa do seu amor e da sua compaixão, ele os salvou. E todos os dias, ano após ano, ele os pegava e carregava no colo.
Mas eles se revoltaram contra Deus e ofenderam o seu santo Espírito. Por isso, Deus se tornou inimigo deles e começou a lutar contra eles.
Então eles lembraram do passado, lembraram de Moisés, servo de Deus, e perguntaram: ´Onde está o Senhor, que salvou do mar o seu povo, que salvou o seu rebanho e Moisés, que era o pastor? Onde está aquele que pôs o seu Espírito em Moisés,
que fez com que o seu grande poder estivesse sempre com ele? A fim de conquistar fama eterna, o Senhor dividiu o mar na frente do seu povo
e o fez passar pelas águas profundas. Eles passaram seguros, como cavalos selvagens que não tropeçam,