Jeremias 2:29

Eu, o Senhor, pergunto: - Qual é a queixa que vocês têm de mim? Vocês todos se revoltaram contra mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por que contendeis comigo? Todos vós transgredistes contra mim, diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque disputais comigo? todos vós transgredistes contra mim, diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por que disputais comigo? Todos vós transgredistes contra mim, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Por que vocês querem discutir comigo? Todos vocês transgrediram contra mim`, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Por que vocês fazem denúncias contra mim? Todos vocês se rebelaram contra mim", declara o Senhor.

Nova Versão Internacional

Por que me acusam de fazer o mal? Foram vocês que se rebelaram`, diz o Senhor.

Nova Versão Transformadora

Porque contendeis comigo? todos vosoutros prevaricastes contra mim, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Por que disputais comigo? Todos vós transgredistes contra mim diz o Senhor.

Almeida Recebida

Por que lanças contra mim tuas críticas e acusações? Vós todos vos rebelastes contra a minha pessoa` afirma o SENHOR.

King James Atualizada

Why will you put forward your cause against me? You have all done evil against me, says the Lord.

Basic English Bible

"Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me," declares the Lord.

New International Version

Wherefore will ye contend with me? ye all have transgressed against me, saith Jehovah.

American Standard Version

Jeremias 2

É como uma jumenta selvagem do deserto, quando está no cio: quem a pode impedir de satisfazer o seu desejo? O macho que a quer não precisa procurá-la: ela sempre pode ser encontrada na época do cruzamento.
Povo de Israel, cuidado para que os seus pés não se machuquem de tanto você andar atrás de outros deuses; cuidado para que a sua garganta não fique seca. Mas você diz: ´Não! Não adianta! Eu me apaixonei por deuses estrangeiros e vou atrás deles.` `
O Senhor Deus diz: - Como o ladrão fica envergonhado quando é pego, assim o povo de Israel passará vergonha: todos vocês, os seus reis e príncipes, os seus sacerdotes e profetas.
Passarão vergonha todos aqueles que dizem a um pedaço de madeira: ´Você é o meu pai`, e a uma pedra: ´Você é a minha mãe`. Isso vai acontecer porque vocês me viraram as costas, em vez de virarem o rosto para o meu lado. No entanto, quando estão em dificuldades, vocês vêm me pedir que os salve.
Onde estão os deuses que vocês fizeram para vocês mesmos? Quando vocês estão em dificuldades, que eles os salvem, se é que podem. Judá, os seus deuses são tantos quantas as suas cidades.
29
Eu, o Senhor, pergunto: - Qual é a queixa que vocês têm de mim? Vocês todos se revoltaram contra mim.
Eu os castiguei, porém isso não adiantou nada; vocês não quiseram aprender a lição. Como um leão furioso, vocês mataram os seus próprios profetas.
Todos vocês, prestem muita atenção no que estou dizendo. Povo de Israel, será que eu tenho sido para vocês como um deserto, como uma terra perigosa? Então por que é que vocês dizem que vão fazer o que quiserem e que não voltarão mais para mim?
Por acaso, uma jovem esquece as suas joias? Ou uma noiva esquece o seu véu? Mas o meu povo esqueceu de mim por tantos dias, que nem dá para contar.
Vocês sabem muito bem como andar atrás dos amantes, e até as prostitutas podem aprender isso com vocês.
As roupas de vocês estão manchadas com o sangue de pobres e inocentes que nunca assaltaram as suas casas. - Mas, apesar de tudo isso, o meu povo diz: