Jeremias 23:37

Jeremias, pergunte isto a cada profeta: ´Qual foi a resposta que o Senhor lhe deu? O que foi que o Senhor disse?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim dirás ao profeta: Que te respondeu o Senhor? Que falou o Senhor?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim dirás ao profeta: Que te respondeu o Senhor, e que falou o Senhor?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim dirás ao profeta: O que te respondeu o Senhor? O que falou o Senhor?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O que você deve perguntar a um profeta é: ´O que foi que o Senhor lhe respondeu? O que foi que o Senhor falou?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

É assim que vocês dirão ao profeta: ´Qual é a resposta do Senhor para você? ` ou ´O que o Senhor falou? `

Nova Versão Internacional

´Isto é o que você dirá aos profetas: ´Qual é a resposta do Senhor?`, ou ´O que o Senhor diz?`.

Nova Versão Transformadora

Assim dirás ao Propheta: que te respondeo Jehovah, e que fallou Jehovah?

1848 - Almeida Antiga

Assim dirás ao profeta: Que te respondeu o Senhor? E: Que falou o Senhor?

Almeida Recebida

Assim dirás ao profeta: ´Qual é a resposta do SENHOR para vós?` Ou ´O que Yahweh comunicou?`

King James Atualizada

This is what you are to say to the prophet, What answer has the Lord given to you? and, What has the Lord said?

Basic English Bible

This is what you keep saying to a prophet: 'What is the Lord's answer to you?' or 'What has the Lord spoken?'

New International Version

Thus shalt thou say to the prophet, What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?

American Standard Version

Jeremias 23

Escutem o que eu, o Senhor, estou dizendo! Sou contra os profetas que contam sonhos cheios de mentiras. Eles contam esses sonhos e, dizendo mentiras e se gabando, fazem o meu povo errar. Eu não os enviei, nem os mandei ir, e eles não ajudam o meu povo em nada. Eu, o Senhor, estou falando.
O Senhor Deus me disse: - Jeremias, quando alguém do meu povo ou um profeta ou um sacerdote lhe perguntar: ´Qual é a carga da mensagem do Senhor para nós?`, responda: ´Vocês é que são uma carga para o Senhor, e ele vai se livrar de vocês.`
Se um profeta, ou um sacerdote, ou mesmo uma pessoa do povo usar as palavras ´a mensagem do Senhor é uma carga`, eu o castigarei e também a sua família.
Em vez disso, cada um devia perguntar aos seus amigos e parentes o seguinte: ´Qual foi a resposta do Senhor? O que foi que o Senhor disse?`
Mas eles nunca mais devem dizer estas palavras: ´A mensagem do Senhor é uma carga.` Porque, se alguém disser isso, eu farei com que a minha mensagem se torne realmente uma carga para ele. O povo tem torcido as palavras do seu Deus, o Deus vivo, o Senhor Todo-Poderoso.
37
Jeremias, pergunte isto a cada profeta: ´Qual foi a resposta que o Senhor lhe deu? O que foi que o Senhor disse?`
E, se eles responderem: ´A mensagem do Senhor é uma carga`, então eu os castigarei por terem usado estas palavras que mandei que não usassem.
E certamente eu os pegarei , e jogarei longe de mim, e farei o mesmo com a cidade que dei a eles e aos seus antepassados.
Farei cair sobre eles vergonha eterna e desgraça eterna, que nunca serão esquecidas.