Jeremias 30:13

Não existe ninguém para cuidar de você. Não há remédio para as suas feridas, não há esperança de cura.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não há quem defenda a tua causa; para a tua ferida não tens remédios nem emplasto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não há quem defenda a tua causa, para que possas ser ligado; não tens remédios que possam curar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não há quem defenda a tua causa; para que possas ser curado, não tens remédios nem emplasto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não há quem defenda a sua causa; não há remédio nem cura para a sua ferida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não há quem defenda a sua causa; não há remédio para a sua ferida, que não cicatriza.

Nova Versão Internacional

Não há ninguém para socorrê-la, não há remédio que cure sua ferida.

Nova Versão Transformadora

Não ha quem julgue tua causa ácerca de inchaço: não tens emprastos de cura.

1848 - Almeida Antiga

Não há quem defenda a tua causa; para a tua ferida não há remédio nem cura.

Almeida Recebida

Não há quem possa defender a tua causa; não há remédio nem cura para o teu ferimento que não consegue cicatrizar-se.

King James Atualizada

There is no help for your wound, there is nothing to make you well.

Basic English Bible

There is no one to plead your cause, no remedy for your sore, no healing for you.

New International Version

There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.

American Standard Version

Jeremias 30

O Senhor Todo-Poderoso diz: - Quando esse dia chegar, eu quebrarei a canga que está no pescoço deles e arrancarei as suas correntes. Então eles não serão mais escravos de estrangeiros.
Pelo contrário, servirão a mim, o Senhor, seu Deus, e também ao descendente de Davi, que eu lhes darei como rei.
´Descendentes do meu servo Jacó, não tenham medo! Povo de Israel, não fique assustado! Eu os libertarei dessa terra distante, da terra onde vocês são prisioneiros. Os descendentes de Jacó voltarão e viverão em paz; viverão em segurança, e ninguém fará com que fiquem com medo. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Estarei com vocês para salvá-los. Acabarei com todas as nações por onde os espalhei, mas vocês não serão destruídos. Vocês não ficarão sem castigo; mas, quando eu os castigar, não serei duro demais. Eu, o Senhor, estou falando.`
O Senhor diz à cidade de Jerusalém: ´O mal deste povo não tem cura, e as suas feridas não saram.
13
Não existe ninguém para cuidar de você. Não há remédio para as suas feridas, não há esperança de cura.
Todos os seus amantes a esqueceram e não lhe dão confiança. Eu a ataquei como se você fosse um inimigo; o seu castigo tem sido duro porque os seus pecados são muitos, e a sua maldade é grande.
Não se queixe mais por causa dos seus ferimentos, pois eles não têm cura. Eu a castiguei assim porque os seus pecados são muitos, e a sua maldade é grande.
Mas agora todos os que a destruíram serão destruídos, e todos os seus inimigos serão levados como prisioneiros. Todos os que a perseguiram serão perseguidos, e todos os que a assaltaram serão assaltados.
Os seus inimigos dizem: ´Sião é desprezada, ninguém se importa com ela!` Mas eu lhe darei saúde novamente e curarei as suas feridas. Eu, o Senhor, estou falando.`
O Senhor diz: ´Eu trarei os descendentes de Jacó de volta para a sua terra e terei misericórdia de cada família. Jerusalém será construída de novo, e no palácio morará gente outra vez.