Jeremias 5:18

- Porém eu, o Senhor, afirmo que mesmo naqueles dias não destruirei completamente o meu povo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Contudo, ainda naqueles dias, diz o Senhor, não vos destruirei de todo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Contudo, ainda naqueles dias, diz o Senhor, não farei de vós uma destruição final.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Contudo, ainda naqueles dias, diz o Senhor, não farei de vós uma destruição final.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Porém, mesmo naqueles dias, diz o Senhor, não os destruirei completamente.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Contudo, mesmo naqueles dias não os destruirei completamente", declara o Senhor.

Nova Versão Internacional

´Mesmo naqueles dias, porém, eu não os destruirei completamente`, diz o Senhor.

Nova Versão Transformadora

Com tudo ainda naquelles dias, diz Jehovah, não farei consummação de vós.

1848 - Almeida Antiga

Contudo, ainda naqueles dias, diz o Senhor, não farei de vós uma destruição final.

Almeida Recebida

Contudo, mesmo naqueles dias não vos aniquilarei por completo!`, declara Yahweh, o SENHOR.

King James Atualizada

But even in those days, says the Lord, I will not let your destruction be complete.

Basic English Bible

"Yet even in those days," declares the Lord, "I will not destroy you completely.

New International Version

But even in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.

American Standard Version

Jeremias 5

O povo diz que os profetas são apenas vento e que não têm nenhuma mensagem de Deus. O Senhor, o Deus Todo-Poderoso, me disse: - Jeremias, eu vou lhe dizer o que vai acontecer com esse povo por ter dito essas coisas. Eu farei com que as minhas palavras sejam como um fogo saindo da sua boca, Jeremias. Esse povo será como lenha, e o fogo vai queimá-lo.
Escute, povo de Israel, o que o Senhor diz: - Eu, o Senhor, vou trazer de longe uma nação para atacá-los. É uma nação forte e antiga, que fala uma língua que vocês não conhecem e palavras que vocês não entendem.
Os soldados desse país são valentes; com as suas flechas, eles matam sem dó nem piedade.
Eles vão comer as colheitas e os alimentos de vocês e matar os seus filhos e filhas. Vão comer os rebanhos e o gado e devorar as frutas das suas parreiras e figueiras. E o exército deles destruirá as cidades protegidas por muralhas, em que vocês confiam.
18
- Porém eu, o Senhor, afirmo que mesmo naqueles dias não destruirei completamente o meu povo.
Quando perguntarem por que foi que eu fiz todas essas coisas, você, Jeremias, dirá: ´Vocês abandonaram a Deus e serviram a deuses estranhos na terra de vocês; agora, servirão a estrangeiros numa terra que não é de vocês.`
Deus diz: - Avisem os descendentes de Jacó, digam isto ao povo de Judá:
Preste atenção, povo tolo e sem juízo, vocês, que têm olhos, mas não veem, e ouvidos, mas não ouvem.
Eu sou Deus, o Senhor. Por que vocês não me temem? Por que não tremem na minha presença? Fui eu que pus a areia como limite do mar, um limite permanente que ele nunca pode atravessar. O mar fica bravo, mas não pode avançar; as ondas rugem, mas não podem passar.
Porém vocês são um povo teimoso e rebelde, que se revoltou e me abandonou.