Os maus serão chamados de ´prata impura` porque eu, o Senhor, os rejeitei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Prata de refugo lhes chamarão, porque o Senhor os refugou.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Prata rejeitada lhes chamarão, porque o Senhor os rejeitou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Prata rejeitada lhes chamarão, porque o Senhor os rejeitou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Serão chamados de ´prata rejeitada`, porque o Senhor os rejeitou.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
São chamados prata rejeitada, porque o Senhor os rejeitou. "
Nova Versão Internacional
São chamados de ´Prata Rejeitada`, pois eu, o Senhor, os rejeito.`
Nova Versão Transformadora
Prata regeitada os chamão: porque já Jehovah Os regeitou.
1848 - Almeida Antiga
Prata rejeitada lhes chamam, porque o Senhor os rejeitou.
Almeida Recebida
Assim os maus serão conhecidos como prata de refugo, porquanto Yahweh, o SENHOR, os rejeitou!`
King James Atualizada
They will be named waste silver, because the Lord has given them up.
Basic English Bible
They are called rejected silver, because the Lord has rejected them."
New International Version
Refuse silver shall men them, because Jehovah hath rejected them.
American Standard Version
Comentários