- Atenção! - diz o Senhor. - Estou mandando cobras venenosas para o meio de vocês, serpentes que não podem ser dominadas e que vão mordê-los.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"See, I will send venomous snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they will bite you," declares the Lord.
New International Version
´Sim, eis que Eu envio contra vós serpentes venenosas, que ninguém consegue encantar; elas vos alcançarão, morderão e não haverá remédio!` Oráculo de Yahweh.
King James Atualizada
"Vejam, estou enviando contra vocês serpentes venenosas, que ninguém consegue encantar; elas morderão vocês, e não haverá remédio", diz o Senhor.
Nova Versão Internacional
Porque eis que enviarei entre vós serpentes e basiliscos, contra os quais não há encantamento, e vos morderão, diz o Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque eis que envio entre vosoutros serpentes e basiliscos, contra os quaes não ha encantamento: e vos morderão, diz Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Porque eis que envio cobras venenosas para o meio de vocês, serpentes contra as quais não há encantamento, e que picarão vocês`, diz o Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
For, behold, I will send serpents, adders, among you, which will not be charmed; and they shall bite you, saith Jehovah.
American Standard Version
See, I will send snakes and poison-snakes among you, against which the wonder-worker has no power; and they will give you wounds which may not be made well, says the Lord.
Basic English Bible
Pois eis que envio entre vós serpentes, basiliscos, contra os quais não há encantamento; e eles vos morderão, diz o Senhor.
Almeida Recebida
Porque eis que envio para entre vós serpentes, áspides contra as quais não há encantamento, e vos morderão, diz o Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Enviarei essas tropas inimigas entre vocês, serpentes venenosas que ninguém consegue encantar; elas os morderão, e vocês morrerão. Eu, o Senhor, falei!`
Nova Versão Transformadora
Porque eis que enviarei entre vós serpentes e basiliscos, contra os quais não há encantamento, e vos morderão, diz o Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários