Jeremias 8:17

- Atenção! - diz o Senhor. - Estou mandando cobras venenosas para o meio de vocês, serpentes que não podem ser dominadas e que vão mordê-los.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque eis que envio para entre vós serpentes, áspides contra as quais não há encantamento, e vos morderão, diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque eis que enviarei entre vós serpentes e basiliscos, contra os quais não há encantamento, e vos morderão, diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque eis que enviarei entre vós serpentes e basiliscos, contra os quais não há encantamento, e vos morderão, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque eis que envio cobras venenosas para o meio de vocês, serpentes contra as quais não há encantamento, e que picarão vocês`, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Vejam, estou enviando contra vocês serpentes venenosas, que ninguém consegue encantar; elas morderão vocês, e não haverá remédio", diz o Senhor.

Nova Versão Internacional

Enviarei essas tropas inimigas entre vocês, serpentes venenosas que ninguém consegue encantar; elas os morderão, e vocês morrerão. Eu, o Senhor, falei!`

Nova Versão Transformadora

Porque eis que envio entre vosoutros serpentes e basiliscos, contra os quaes não ha encantamento: e vos morderão, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Pois eis que envio entre vós serpentes, basiliscos, contra os quais não há encantamento; e eles vos morderão, diz o Senhor.

Almeida Recebida

´Sim, eis que Eu envio contra vós serpentes venenosas, que ninguém consegue encantar; elas vos alcançarão, morderão e não haverá remédio!` Oráculo de Yahweh.

King James Atualizada

See, I will send snakes and poison-snakes among you, against which the wonder-worker has no power; and they will give you wounds which may not be made well, says the Lord.

Basic English Bible

"See, I will send venomous snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they will bite you," declares the Lord.

New International Version

For, behold, I will send serpents, adders, among you, which will not be charmed; and they shall bite you, saith Jehovah.

American Standard Version

Jeremias 8

Será que ficaram envergonhados por terem feito essas coisas que eu detesto? Não! Não ficaram envergonhados de jeito nenhum; eles nem sabem o que é sentir vergonha. Por isso, vão cair como outros têm caído; quando eu os castigar, eles vão ficar arrasados. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
- Eu, o Senhor, gostaria de reunir o meu povo como o lavrador ajunta as suas colheitas. Mas eles são como parreiras sem uvas e como figueiras sem figos; até as suas folhas secaram. Por isso, eu deixei que os estrangeiros tomassem o país.
- Por que estamos aqui parados? - pergunta o povo de Deus. - Venham, vamos correr para as cidades cercadas de muralhas e morrer ali. O Senhor, nosso Deus, nos condenou à morte. O Senhor nos deu água envenenada para beber porque pecamos contra ele.
Esperamos a paz, porém não veio nada de bom; esperamos um tempo de descanso, mas o que veio foi o terror.
Os nossos inimigos já entraram na cidade de Dã; estamos ouvindo os seus cavalos bufando. Quando os cavalos deles rincham, a terra toda treme. Os inimigos vieram para destruir a nossa terra, e tudo o que ela tem, e também a nossa cidade e os seus moradores.
17
- Atenção! - diz o Senhor. - Estou mandando cobras venenosas para o meio de vocês, serpentes que não podem ser dominadas e que vão mordê-los.
A minha tristeza não pode ser curada; o meu coração está doente.
Escutem! Estou ouvindo o meu povo gritar no país inteiro. Eles gritam: ´Será que o Senhor Deus não está mais em Sião? O Rei de Sião não está mais lá?` E o Senhor, o Rei deles, responde: ´Por que é que vocês me irritam com os seus ídolos e com os seus deuses estrangeiros, que não valem nada?`
Então o povo grita: ´Acabou o verão, passou o tempo da colheita, mas nós não fomos salvos.`
O meu coração está ferido porque o meu povo está ferido. Choro, completamente desanimado.
Será que não há mais remédio em Gileade ? Não há médico lá? Então por que o meu povo não foi curado?