Lamentacoes Jeremias 3:17

Já não sei mais o que é paz e esqueci o que é felicidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Afastou a paz de minha alma; esqueci-me do bem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E afastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E afastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Já não sei o que é ter paz e esqueci o que é desfrutar do bem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tirou-me a paz; esqueci-me do que significa prosperidade.

Nova Versão Internacional

Tirou-me a paz, e já não sei o que é prosperar.

Nova Versão Transformadora

E affugentaste minha alma de paz; esqueci-me do bem.

1848 - Almeida Antiga

Afastaste a minha alma da paz; esqueci-me da prosperidade.

Almeida Recebida

Tirou-me a paz; esqueci-me até o que significa: prosperidade.

King James Atualizada

My soul is sent far away from peace, I have no more memory of good.

Basic English Bible

I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.

New International Version

And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.

American Standard Version

Lamentacoes Jeremias 3

Ele armou o seu arco e fez de mim o alvo das suas flechas.
As flechas atiradas por Deus entraram fundo na minha carne.
O dia inteiro as pessoas riem de mim; elas zombam de mim nas suas canções.
Deus me encheu de comidas amargas e me fez beber fel até eu não poder mais.
Ele esfregou o meu rosto no chão e quebrou os meus dentes nas pedras.
17
Já não sei mais o que é paz e esqueci o que é felicidade.
Não tenho muito tempo de vida, e a minha esperança no Senhor acabou.
Eu lembro da minha tristeza e solidão, das amarguras e dos sofrimentos.
Penso sempre nisso e fico abatido.
Mas a esperança volta quando penso no seguinte:
O amor do Senhor Deus não se acaba, e a sua bondade não tem fim.