Daniel 11:26

pelos seus próprios conselheiros, que o levarão à desgraça. O seu exército será derrotado, e muitos dos seus soldados serão mortos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os que comerem os seus manjares o destruirão, e o exército dele será arrasado, e muitos cairão traspassados.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os que comerem os seus manjares o quebrantarão; e o exército dele se derramará, e cairão muitos traspassados.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os que comerem os seus manjares o quebrantarão; e o exército dele se derramará, e cairão muitos traspassados.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os que comerem as finas iguarias dele o destruirão, o exército dele será arrasado, e muitos serão mortos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mesmo os que estiverem sendo alimentados pelo rei tentarão destruí-lo; seu exército será arrasado, e muitos cairão em combate.

Nova Versão Internacional

Sua derrota será causada por gente de sua própria confiança. Seu exército será arrasado, e muitos serão mortos.

Nova Versão Transformadora

E os que comerão seus manjares, o quebrantarão; e o exercito delle inundará, e cahirão muitos atravessados.

1848 - Almeida Antiga

E os que comerem os seus manjares o quebrantarão; e o exército dele será varrido por uma inundação, e cairão muitos traspassados.

Almeida Recebida

Até mesmo os que se alimentarem de sua comida tentarão destruí-lo; seu exército será exterminado por uma arrasadora invasão, e um número enorme de guerreiros tombarão em combate.

King James Atualizada

And his fears will overcome him and be the cause of his downfall, and his army will come to complete destruction, and a great number will be put to the sword.

Basic English Bible

Those who eat from the king's provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle.

New International Version

Yea, they that eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain.

American Standard Version

Daniel 11

- O seguinte rei da Síria será um homem muito mau, que não terá direito de ser rei; mas ele disfarçará as suas más intenções e com intrigas conquistará o poder.
Ele derrotará todos os exércitos inimigos e matará o Grande Sacerdote.
Enganará os que fizerem acordos com ele e, mesmo com um pequeno exército, ele se tornará cada vez mais poderoso.
Atacará de surpresa as províncias mais ricas do país e nelas fará coisas terríveis, que os seus antepassados nunca fizeram. Repartirá com os seus soldados as riquezas, os bens e os objetos de valor que caírem nas suas mãos. E por um pouco de tempo ele fará planos para atacar as fortalezas do país.
- Confiando no seu poder e na sua coragem, ele marchará com o seu grande exército contra o rei do Egito. Este sairá para a batalha com um exército grande e poderoso, mas não vencerá, pois será traído
26
pelos seus próprios conselheiros, que o levarão à desgraça. O seu exército será derrotado, e muitos dos seus soldados serão mortos.
Então os dois reis terão um encontro e dirão mentiras, cada um procurando prejudicar o outro. Mas nenhum dos dois levará vantagem, pois ainda não terá chegado o tempo certo.
Depois, o rei da Síria voltará para o seu país, levando todas as riquezas que tiver conseguido na guerra. Planejará acabar com a religião do povo de Israel e fará contra eles o que quiser. Depois, voltará para o seu país.
- Quando chegar o tempo certo, ele marchará de novo com os seus soldados contra o Egito, mas desta vez não vencerá, como venceu na primeira vez.
Soldados virão do oeste em navios e o atacarão. Desesperado, ele desistirá da luta e, cheio de fúria, atacará novamente o povo de Israel, fazendo com eles o que quiser. Desta vez, ele seguirá o conselho dos judeus que abandonaram a sua religião.
Os seus soldados profanarão o Templo, acabarão com os sacrifícios diários e colocarão no Templo ´o grande terror` .