Oseias 4:9

Portanto, os sacerdotes sofrerão o mesmo castigo que vou fazer cair sobre o meu povo. Vou castigá-los, e eles terão de pagar pelo mal que fizeram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por isso, como é o povo, assim é o sacerdote; castigá-lo-ei pelo seu procedimento e lhe darei o pago das suas obras.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e visitarei sobre ele os seus caminhos, e lhe darei a recompensa das suas obras.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e visitarei sobre ele os seus caminhos e lhe darei a recompensa das suas obras.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, tal povo, tal sacerdote; eu os castigarei pela sua conduta e lhes darei o que merecem por seus atos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Portanto, castigarei tanto o povo quanto os sacerdotes por causa dos seus caminhos, e lhes retribuirei seus atos.

Nova Versão Internacional

E, assim como são os sacerdotes, assim é o povo. Por isso, a ambos castigarei por seus atos perversos.

Nova Versão Transformadora

Portanto como o povo, assim será o Sacerdote: e visitarei sobre elle seus caminhos, e lhe recompensarei seus tratos.

1848 - Almeida Antiga

Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e castigá-lo-ei conforme os seus caminhos, e lhe darei a recompensa das suas obras.

Almeida Recebida

Sendo assim, repreenderei severamente tanto o povo quanto os sacerdotes por causa dos caminhos que preferiram, e lhes retribuirei de acordo com todas as suas atitudes.

King James Atualizada

And the priest will be like the people; I will give them punishment for their evil ways, and the reward of their acts.

Basic English Bible

And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.

New International Version

And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings.

American Standard Version

Oseias 4

O Senhor Deus diz: - Não acusem nem repreendam o meu povo. A minha acusação é contra vocês, sacerdotes.
Dia e noite, vocês andam sem rumo, e os profetas fazem o mesmo. Vou acabar com Israel, a mãe de vocês.
O meu povo não quer saber de mim e por isso está sendo destruído. E vocês, sacerdotes, também não querem saber de mim e esqueceram as minhas leis; portanto, eu não os aceito mais como meus sacerdotes, nem aceitarei os seus filhos como meus sacerdotes.
- Quanto maior é o número de sacerdotes, maior também é o número de pecados que cometem; por isso vou fazer a glória deles virar desgraça.
Eles ganham a vida à custa dos pecados do povo e por causa disso querem que o povo peque.
09
Portanto, os sacerdotes sofrerão o mesmo castigo que vou fazer cair sobre o meu povo. Vou castigá-los, e eles terão de pagar pelo mal que fizeram.
Os sacerdotes estão me abandonando e adorando outros deuses. Por isso comerão dos sacrifícios que o povo me oferece, mas não ficarão satisfeitos; adorarão os deuses da fertilidade, mas não terão filhos.
Deus diz: - O meu povo está perdendo o juízo porque anda bebendo muito vinho.
Pedem a um pedaço de pau que revele o futuro e fazem perguntas a uma coluna de madeira. Eles me abandonaram. Como uma mulher que se torna prostituta, eles me abandonaram e se entregaram a deuses pagãos.
Oferecem sacrifícios nos altares pagãos no alto dos montes e ali queimam incenso debaixo dos carvalhos e de outras árvores cheias de folhas, onde a sombra é tão gostosa. - E assim as suas filhas viram prostitutas, e as suas noras cometem adultério.
Mas nem por isso eu as castigarei; pois vocês, homens, têm encontros com prostitutas nos templos pagãos e vão com elas oferecer sacrifícios aos deuses pagãos. E assim um povo sem juízo caminha rápido para a destruição!