Não façam nenhum trabalho nesse dia; em todos os lugares onde morarem, vocês e os seus descendentes deverão obedecer a essa lei para sempre.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Nenhuma obra fareis; é estatuto perpétuo pelas vossas gerações, em todas as vossas moradas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Nenhuma obra fareis: estatuto perpétuo é pelas vossas gerações em todas as vossas habitações.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Nenhuma obra fareis; estatuto perpétuo é pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não façam nenhum trabalho nesse dia; é estatuto perpétuo pelas gerações de vocês, onde quer que morarem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês não realizarão trabalho algum. Este é um decreto perpétuo para as suas gerações, onde quer que vocês morarem.
Nova Versão Internacional
Não façam trabalho algum. Essa é uma lei permanente para vocês e deve ser cumprida de geração em geração, onde quer que morarem.
Nova Versão Transformadora
Nenhuma obra fareis: estatuto perpetuo he por vossas gerações em todas vossas habitações.
1848 - Almeida Antiga
Não fareis nele trabalho algum; isso será estatuto perpétuo pelas vossas gerações em todas as vossas habitações.
Almeida Recebida
Portanto, nenhum trabalho fareis; é uma lei perpétua para vossos descendentes, onde quer que habiteis.
King James Atualizada
You may not do any sort of work: this is an order for ever through all your generations wherever you may be living.
Basic English Bible
You shall do no work at all. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
New International Version
Ye shall do no manner of work: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.
American Standard Version
Comentários