Se alguém ferir outra pessoa, farão com ele a mesma coisa que ele fez:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se alguém causar defeito em seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando também alguém desfigurar o seu próximo, como ele fez assim lhe será feito:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando também alguém desfigurar o seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se alguém desfigurar o seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se alguém ferir seu próximo, deixando-o defeituoso, assim como fez lhe será feito:
Nova Versão Internacional
´Quem ferir outra pessoa será tratado de acordo com o ferimento que causou:
Nova Versão Transformadora
Quando tambem alguem fizer sinal a seu proximo; como elle fez, assim-lhe será feito:
1848 - Almeida Antiga
Se alguém desfigurar o seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito:
Almeida Recebida
Se alguém ferir outra pessoa, desfigurando-a, como fez tal pessoa assim se lhe fará:
King James Atualizada
And if a man does damage to his neighbour, as he has done, so let it be done to him;
Basic English Bible
Anyone who injures their neighbor is to be injured in the same manner:
New International Version
And if a man cause a blemish in his neighbor; as he hath done, so shall it be done to him:
American Standard Version
Comentários