Sofonias 3:12

Deixarei em Jerusalém um povo humilde e ajuizado, que confia em mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall take refuge in the name of Jehovah.

American Standard Version

But I will still have among you a quiet and poor people, and they will put their faith in the name of the Lord.

Basic English Bible

Mas deixarei no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do Senhor.

Almeida Recebida

Mas deixarei, no meio de ti, um povo modesto e humilde, que confia em o nome do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Só restarão os pobres e os humildes, pois eles confiam no nome do Senhor.

Nova Versão Transformadora

Mas deixarei no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

But I will leave within you the meek and humble. The remnant of Israel will trust in the name of the Lord.

New International Version

Mas conservarei no meio da Cidade os mansos e humildes, que se refugiarão em o Nome do SENHOR: Yahweh.

King James Atualizada

Mas deixarei no meio da cidade os mansos e humildes, que se refugiarão no nome do Senhor.

Nova Versão Internacional

Mas deixarei no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas em meio de ti farei restar hum povo coitado e pobre: elles confiarão em o nome de Jenovah.

1848 - Almeida Antiga

Mas deixarei no meio de você um povo modesto e humilde, que confia no nome do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Sofonias 3

Pensei assim: ´Agora, o meu povo vai me temer. Eles deixarão que eu os corrija e não esquecerão as muitas vezes em que eu os castiguei.` Mas eles se esforçaram ainda mais para fazer tudo o que é mau.
Portanto, o Senhor Deus diz: - Esperem o dia em que vou me levantar e acusar as nações. Decidi reunir todas as nações, todos os reinos, a fim de castigá-los. Eles sentirão a minha ira, pois derramarei o meu furor sobre eles, e o mundo inteiro será destruído pelo fogo da minha ira.
- Então farei com que os povos parem de adorar ídolos e adorem somente a mim, o Senhor, e farei também com que todos me obedeçam com a mesma dedicação.
E o meu povo que está espalhado pelas nações virá me oferecer sacrifícios; eles virão até dos lugares mais distantes da Etiópia.
Naquele tempo, vocês, o meu povo, não vão sentir mais vergonha por causa das vezes que se revoltaram contra mim. Pois eu farei desaparecer do meio de vocês todos os orgulhosos e vaidosos. Nunca mais vocês vão se sentir orgulhosos no meu monte santo.
12
Deixarei em Jerusalém um povo humilde e ajuizado, que confia em mim.
Os que sobrarem do povo de Israel nunca mais farão maldades, não mentirão, nem procurarão enganar ninguém. Terão comida à vontade, estarão seguros e não ficarão com medo de ninguém.
Povo de Israel, cante louvores a Deus! Alegrem-se, moradores de Jerusalém, e louvem a Deus com todo o coração!
O Senhor Deus anulou a sentença que havia contra vocês e afastou todos os inimigos do seu povo. O Senhor, o Rei de Israel, está com vocês, e vocês não precisam mais ter medo da desgraça.
Chegará o dia em que dirão a Jerusalém: ´Não tenha medo, povo de Sião, não desanime, nem perca a coragem.
Pois o Senhor, seu Deus, está com vocês; ele é poderoso e os salvará. Deus ficará contente com vocês e por causa do seu amor lhes dará nova vida. Ele cantará e se alegrará,