Então aqueles anjos disseram ao anjo que estava no meio das moitas: - Acabamos de andar por toda a terra e vimos que tudo está calmo e em paz.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles responderam ao anjo do Senhor, que estava entre as murteiras, e disseram: Nós já percorremos a terra, e eis que toda a terra está, agora, repousada e tranquila.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E eles responderam ao anjo do Senhor, que estava entre as murtas, e disseram: Nós já andamos pela terra, e eis que toda a terra está tranquila e em descanso.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E eles responderam ao anjo do Senhor, que estava entre as murtas, e disseram: Nós já andamos pela terra, e eis que toda a terra está tranquila e em descanso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eles responderam ao anjo do Senhor, que estava entre as murtas, e disseram: - Nós já percorremos a terra, e eis que toda a terra está, agora, calma e tranquila.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E eles relataram ao anjo do Senhor que estava entre as murtas: "Percorremos toda a terra e a encontramos em paz e tranqüila".
Nova Versão Internacional
Então os outros cavaleiros disseram ao anjo do Senhor, que estava entre as murtas: ´Percorremos toda a terra, e ela está em paz`.
Nova Versão Transformadora
E elles respondérão ao Anjo de Jehovah, que estava entre as murtas, e dissérão; nós já andamos pelaterra, e eis que toda a terra está assentada e quieta.
1848 - Almeida Antiga
E eles responderam ao anjo do Senhor, que estava parado entre as murtas, e disseram: Nós temos percorrido a terra, e eis que a terra toda está tranquila e em descanso.
Almeida Recebida
E eles relataram ao Anjo do SENHOR que estava entre as moitas: ´Percorremos toda a terra e a vimos toda tranquila e em descanso!`
King James Atualizada
And the man who was between the mountains, answering, said to the angel of the Lord, We have gone up and down through the earth, and all the earth is quiet and at rest.
Basic English Bible
And they reported to the angel of the Lord who was standing among the myrtle trees, "We have gone throughout the earth and found the whole world at rest and in peace."
New International Version
And they answered the angel of Jehovah that stood among the myrtle-trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
American Standard Version
Comentários