Zacarias 11:8

Em um mês acabei com os três pastores, mas perdi a paciência com as ovelhas, e elas ficaram aborrecidas comigo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dei cabo dos três pastores num mês. Então, perdi a paciência com as ovelhas, e também elas estavam cansadas de mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E destruí os três pastores num mês, porque se angustiou deles a minha alma, e também a sua alma teve fastio de mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E destruí os três pastores num mês, porque se angustiou deles a minha alma, e também a sua alma teve fastio de mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Em um mês destruí três pastores. Perdi a paciência com eles, e também eles se cansaram de mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Num mês eu me livrei dos três pastores. Porque eu me cansei deles e o rebanho me detestava.

Nova Versão Internacional

Num só mês, acabei com seus três pastores. Contudo, perdi a paciência com as ovelhas, e elas também me odiaram.

Nova Versão Transformadora

E cortei tres pastores em hum mez, porque minha alma se enfadara deites, e tambem sua alma se anojou de mim.

1848 - Almeida Antiga

E destruí os três pastores num mês; porque me enfadei deles, e também eles se enfastiaram de mim.

Almeida Recebida

Em um só mês Eu me desfiz dos três pastores indignos; afinal, me cansei deles, além disso, o rebanho todo há muito me detestava.

King James Atualizada

And in one month I put an end to the three keepers of the flock; for my soul was tired of them, and their souls were disgusted with me.

Basic English Bible

In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them

New International Version

And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.

American Standard Version

Zacarias 11

Os pastores gemem e choram, pois os belos pastos foram destruídos. Os leões estão rugindo porque as matas do rio Jordão foram derrubadas.
O Senhor, meu Deus, me disse: - Seja um pastor e tome conta das ovelhas que vão ser mortas.
Aqueles que compram as ovelhas não são castigados quando as matam e, depois que vendem a carne, dizem: ´Graças a Deus! Ficamos ricos!` Nem mesmo os próprios pastores daquelas ovelhas têm pena delas.
Também eu não tenho mais compaixão dos moradores de Israel. Vou entregar todos nas mãos dos seus chefes e dos seus reis. Estes arrasarão o país, e eu não livrarei ninguém do poder deles. Eu, o Senhor, estou falando.
Portanto, eu fui contratado pelos que compram e vendem ovelhas para cuidar das que iam ser mortas. Peguei dois bordões: um eu chamei de ´Bondade` e o outro, de ´União`. E fiquei tomando conta do rebanho.
08
Em um mês acabei com os três pastores, mas perdi a paciência com as ovelhas, e elas ficaram aborrecidas comigo.
Então eu disse a elas: - Eu não serei mais o pastor de vocês. Que morram as que vão morrer! Que sejam mortas as que vão ser mortas! E que as que sobrarem comam umas as outras!
Depois, peguei o bastão chamado ´Bondade` e o quebrei como sinal de que Deus tinha quebrado a aliança que havia feito com todos os povos.
Portanto, a aliança foi desfeita naquele dia. Aí os negociantes de ovelhas, que estavam me espiando, entenderam que o Senhor estava falando por meio daquilo que eu fazia.
Então eu lhes disse: - Se estiverem satisfeitos, paguem o meu salário; se não, não paguem. E eles me pagaram trinta barras de prata .
O Senhor Deus me disse: - Ponha este dinheiro no tesouro do Templo. Peguei o dinheiro - o ótimo salário que eles achavam que eu merecia - e pus no tesouro do Templo.