Numeros 14:23

Eles nunca entrarão na terra que jurei dar aos seus antepassados. Nenhum daqueles que me abandonaram verá aquela terra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

nenhum deles verá a terra que, com juramento, prometi a seus pais, sim, nenhum daqueles que me desprezaram a verá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não verão a terra de que a seus pais jurei, e até nenhum daqueles que me provocaram a verá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

não verão a terra de que a seus pais jurei, e até nenhum daqueles que me provocaram a verá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

nenhum deles verá a terra que, com juramento, prometi a seus pais; sim, nenhum daqueles que me desprezaram a verá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

nenhum deles chegará a ver a terra que prometi com juramento aos seus antepassados. Ninguém que me tratou com desprezo a verá.

Nova Versão Internacional

Jamais verão a terra que jurei dar a seus antepassados. Nenhum daqueles que me trataram com desprezo a verá.

Nova Versão Transformadora

Não verão a terra, de que a seus pais jurei, e até nenhum d`aquelles que me irritárão, a verá.

1848 - Almeida Antiga

nenhum deles verá a terra que com juramento prometi o seus pais; nenhum daqueles que me desprezaram a verá.

Almeida Recebida

não chegarão a ver a terra que prometi com juramento a seus antepassados. Nenhum daqueles que me ultrajaram a contemplará.

King James Atualizada

They will not see the land about which I made an oath to their fathers; not one of these by whom I have not been honoured will see it.

Basic English Bible

not one of them will ever see the land I promised on oath to their ancestors. No one who has treated me with contempt will ever see it.

New International Version

surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that despised me see it:

American Standard Version

Numeros 14

´Eu, o Senhor, tenho paciência e muita compaixão; eu perdoo a maldade e o pecado, porém não trato o culpado como se fosse inocente. Eu faço com que o castigo dos pecados dos pais caia sobre os seus descendentes, até os bisnetos e trinetos.`
E agora eu te peço, ó Deus, que perdoes o pecado deste povo, de acordo com a tua grande misericórdia, como já tens feito desde o Egito até aqui.
O Senhor Deus disse: - Já que você pediu, eu perdoo.
Mas, pela minha vida e pela minha presença gloriosa que enche toda a terra, juro que
nenhum desses homens viverá para entrar naquela terra. Eles viram a minha glória e os milagres que fiz no Egito e no deserto. No entanto dez vezes puseram à prova a minha paciência e não quiseram me obedecer.
23
Eles nunca entrarão na terra que jurei dar aos seus antepassados. Nenhum daqueles que me abandonaram verá aquela terra.
Mas o meu servo Calebe tem um espírito diferente e sempre tem sido fiel a mim. Por isso eu farei com que ele entre na terra que espionou, e os seus descendentes vão possuir aquela terra.
Agora os amalequitas e os cananeus estão morando nos vales; portanto, amanhã voltem e vão para o deserto, na direção do golfo de Ácaba.
O Senhor Deus disse a Moisés e a Arão:
- Eu tenho ouvido as reclamações dos israelitas. Até quando vou aguentar esse povo mau, que vive reclamando contra mim?
Diga a essa gente o seguinte: ´Juro pela minha vida que darei o que vocês me pediram. Sou eu, o Senhor, quem está falando.