um litro e um quarto de vinho. O cheiro desses sacrifícios é agradável ao Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e de vinho para a libação oferecerás a terça parte de um him ao Senhor, em aroma agradável.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E de vinho para a libação oferecerás a terça parte de um him ao Senhor, em cheiro suave.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E de vinho para a libação oferecerás a terça parte de um him ao Senhor, em cheiro suave.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E de vinho para a libação ofereça um litro e meio ao Senhor, em aroma agradável.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e um litro de vinho como oferta derramada. Apresente-a como aroma agradável ao Senhor.
Nova Versão Internacional
e um litro e um terço de vinho como oferta derramada. Será um aroma agradável ao Senhor.
Nova Versão Transformadora
E de vinho para a offerta de derramamento offerecerás a terça parte de hum Hin a Jehovah em suave cheiro.
1848 - Almeida Antiga
e de vinho para a oferta de libação oferecerás a terça parte de um him em cheiro suave ao Senhor.
Almeida Recebida
e um litro de vinho, como oferta derramada, que oferecerás em aroma agradável a Yahweh.
King James Atualizada
And for the drink offering give a third part of a hin of wine, for a sweet smell to the Lord.
Basic English Bible
and a third of a hin of wine as a drink offering. Offer it as an aroma pleasing to the Lord.
New International Version
and for the drink-offering thou shalt offer the third part of a hin of wine, of a sweet savor unto Jehovah.
American Standard Version
Comentários