Numeros 20:24

- Arão não entrará na terra que eu prometi dar aos israelitas. Ele vai morrer porque, no caso da água de Meribá, vocês se revoltaram contra as minhas ordens.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Arão será recolhido a seu povo, porque não entrará na terra que dei aos filhos de Israel, pois fostes rebeldes à minha palavra, nas águas de Meribá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Aarão recolhido será a seus povos, porque não entrará na terra que tenho dado aos filhos de Israel, porquanto rebeldes fostes à minha palavra, nas águas de Meribá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Arão recolhido será a seu povo, porque não entrará na terra que tenho dado aos filhos de Israel, porquanto rebeldes fostes à minha palavra, nas águas de Meribá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Arão será reunido ao seu povo, porque não entrará na terra que dei aos filhos de Israel, pois vocês foram rebeldes à minha palavra, nas águas de Meribá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Arão será reunido aos seus antepassados. Não entrará na terra que dou aos israelitas, porque vocês dois se rebelaram contra a minha ordem junto às águas de Meribá.

Nova Versão Internacional

´É chegado o momento de Arão reunir-se a seus antepassados. Não entrará na terra que dou aos israelitas, pois vocês se rebelaram contra minhas instruções a respeito da água em Meribá.

Nova Versão Transformadora

Aaron recolhido será a seus poros, porque não entrará na terra, que dado tenho aos filhos de Israel: porquanto rebeldes fostes á minha boca ás aguas de Meriba.

1848 - Almeida Antiga

Arão será recolhido a seu povo, porque não entrará na terra que dei aos filhos de Israel, porquanto fostes rebeldes contra a minha palavra no tocante às águas de Meribá.

Almeida Recebida

´Eis que Arão se reunirá a seus antepassados: não entrará na terra que darei aos filhos de Israel, visto que fostes ambos rebeldes a minha Palavra, junto às águas de Meribá!

King James Atualizada

Aaron will be put to rest with his people; he will not go into the land which I have given to the children of Israel, because you went against my word at the waters of Meribah.

Basic English Bible

"Aaron will be gathered to his people. He will not enter the land I give the Israelites, because both of you rebelled against my command at the waters of Meribah.

New International Version

Aaron shall be gathered unto his people; for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the waters of Meribah.

American Standard Version

Numeros 20

Então o povo de Israel disse: - Ficaremos na estrada principal e, se nós ou os nossos animais beberem água de vocês, pagaremos o preço dela. Somente queremos passar a pé.
O rei de Edom respondeu: - Não. Vocês não passarão! Aí os edomitas vieram com um exército poderoso para atacar o povo de Israel.
Assim, os edomitas não deixaram que os israelitas passassem pelo seu país, e por isso os israelitas foram por outro caminho.
Todo o povo de Israel saiu da cidade de Cades e chegou até o monte Hor,
na fronteira de Edom. Ali o Senhor Deus disse a Moisés e a Arão:
24
- Arão não entrará na terra que eu prometi dar aos israelitas. Ele vai morrer porque, no caso da água de Meribá, vocês se revoltaram contra as minhas ordens.
Traga Arão e Eleazar, o filho dele, e mande que subam o monte Hor.
Depois tire as roupas de Arão e vista em Eleazar. Arão vai morrer ali.
Moisés fez como o Senhor havia mandado. Eles subiram o monte Hor diante de todo o povo.
Moisés tirou as roupas de sacerdote que Arão vestia e pôs em Eleazar. E Arão morreu bem no alto do monte. Depois Moisés e Eleazar desceram dali.
Quando o povo soube que Arão havia morrido, todos ficaram de luto trinta dias.