Assim, os edomitas não deixaram que os israelitas passassem pelo seu país, e por isso os israelitas foram por outro caminho.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim recusou Edom deixar passar a Israel pelo seu país; pelo que Israel se desviou dele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim recusou Edom deixar passar a Israel pelo seu termo: pelo que Israel se desviou dele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, recusou Edom deixar passar a Israel pelo seu termo; pelo que Israel se desviou dele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim os edomitas se recusaram a deixar Israel passar pelo seu país, e por isso Israel se desviou dali.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Visto que Edom se recusou a deixá-los atravessar o seu território, Israel desviou-se dele.
Nova Versão Internacional
Uma vez que o povo de Edom se recusou a deixá-los passar por seu território, os israelitas foram obrigados a desviar-se dele.
Nova Versão Transformadora
Assim refusou Edom de deixar passar a Israel por seu termo: peloque Israel se desviou delle.
1848 - Almeida Antiga
Assim recusou Edom deixar Israel passar pelos seus termos; pelo que Israel se desviou dele.
Almeida Recebida
Considerando que Edom recusou-se terminantemente a conceder permissão para atravessar seu território, toda a congregação de Israel desviou-se dele.
King James Atualizada
So Edom would not let Israel go through his land; and Israel went in another direction.
Basic English Bible
Since Edom refused to let them go through their territory, Israel turned away from them.
New International Version
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
American Standard Version
Comentários