Moisés, o sacerdote Eleazar e todas as autoridades do povo saíram do acampamento e foram ao encontro do exército.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Moisés, e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação saíram a recebê-los fora do arraial.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os maiorais da congregação saíram a recebê-los até fora do arraial.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os maiorais da congregação saíram a recebê-los fora do arraial.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Moisés, o sacerdote Eleazar, e todos os chefes da congregação saíram a recebê-los fora do arraial.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Moisés, o sacerdote Eleazar e todos os líderes da comunidade saíram para recebê-los fora do acampamento.
Nova Versão Internacional
Moisés, o sacerdote Eleazar e todos os líderes da comunidade saíram ao encontro deles fora do acampamento.
Nova Versão Transformadora
Porem Moyses e Eleazar o sacerdote, e todos os Maioraes da congregação sahirão a recebélos até fora do arraial.
1848 - Almeida Antiga
Saíram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação, ao encontro deles fora do arraial.
Almeida Recebida
Moisés, Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da comunidade saíram do acampamento ao encontro deles.
King James Atualizada
Then Moses and Eleazar the priest and the chiefs of the people went out to them before they had come into the tent-circle.
Basic English Bible
Moses, Eleazar the priest and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.
New International Version
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
American Standard Version
Comentários