Numeros 31:15

Moisés perguntou: - Por que vocês deixaram vivas todas as mulheres?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse-lhes Moisés: Deixastes viver todas as mulheres?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Moisés disse-lhes: Deixastes viver todas as mulheres?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E Moisés disse-lhes: Deixastes viver todas as mulheres?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Moisés lhes disse: - Por que vocês deixaram viver todas as mulheres?

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Vocês deixaram todas as mulheres vivas? ", perguntou-lhes.

Nova Versão Internacional

´Por que deixaram viver todas as mulheres?`, perguntou ele.

Nova Versão Transformadora

E Moyses disse-lhes: viver deixastes todas as mulheres?

1848 - Almeida Antiga

e lhes disse: Deixastes viver todas as mulheres?

Almeida Recebida

Questionou-lhes: ´Por que deixastes com vida todas essas mulheres?

King James Atualizada

And Moses said to them, Why have you kept all the women safe?

Basic English Bible

"Have you allowed all the women to live?" he asked them.

New International Version

And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?

American Standard Version

Numeros 31

Incendiaram todas as cidades onde os midianitas moravam e queimaram todos os acampamentos.
Eles pegaram o que haviam tomado dos midianitas e também os prisioneiros e os animais
e levaram tudo a Moisés, ao sacerdote Eleazar e ao povo de Israel, que estavam acampados nas planícies de Moabe, perto do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
Moisés, o sacerdote Eleazar e todas as autoridades do povo saíram do acampamento e foram ao encontro do exército.
Moisés ficou muito zangado com os oficiais que haviam voltado da batalha, isto é, os comandantes dos batalhões e das companhias.
15
Moisés perguntou: - Por que vocês deixaram vivas todas as mulheres?
Lembrem que foram as mulheres que, seguindo os conselhos de Balaão, fizeram com que os israelitas fossem infiéis a Deus, o Senhor, adorando o deus Baal-Peor. Foi por isso que houve uma epidemia no meio do povo de Deus.
Agora matem todos os meninos e todas as mulheres que não forem virgens.
Mas deixem viver todas as meninas e as moças que forem virgens; elas pertencem a vocês.
Agora todos os que tiverem matado alguém ou que tiverem tocado em algum morto devem ficar fora do acampamento sete dias. No terceiro dia e no sétimo, vocês e as prisioneiras devem se purificar.
Purifiquem também todas as roupas, todos os objetos feitos de couro, tudo o que é feito de pelos de cabra e tudo o que é feito de madeira.