Agora matem todos os meninos e todas as mulheres que não forem virgens.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Agora, pois, matai, dentre as crianças, todas as do sexo masculino; e matai toda mulher que coabitou com algum homem, deitando-se com ele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Agora pois matai todo o varão entre as crianças; e matai toda a mulher, que conheceu algum homem, deitando-se com ele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora, pois, matai todo varão entre as crianças; e matai toda mulher que conheceu algum homem, deitando-se com ele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora, pois, matem, dentre as crianças, todas as do sexo masculino. Matem também todas as mulheres que já tiveram relações com algum homem, deitando-se com ele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Agora matem todos os meninos. E matem também todas as mulheres que se deitaram com homem,
Nova Versão Internacional
Agora, matem todos os meninos e todas as mulheres que tiveram relações sexuais com algum homem.
Nova Versão Transformadora
Agora pois matai todo macho entre as crianças; e matai toda mulher, que por ajuntamento de varão conheceo algum varão.
1848 - Almeida Antiga
Agora, pois, matai todos os meninos entre as crianças, e todas as mulheres que conheceram homem, deitando-se com ele.
Almeida Recebida
Agora, portanto, matai todas as crianças do sexo masculino. Matai igualmente todas as mulheres que tiveram relações sexuais.
King James Atualizada
So now put every male child to death, and every woman who has had sex relations with a man.
Basic English Bible
Now kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man,
New International Version
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
American Standard Version
Comentários