Numeros 33:6

Saíram de Sucote e acamparam em Etã, que está na beira do deserto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Partiram de Sucote e acamparam em Etã, que está no fim do deserto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Partiram de Sucote e acamparam em Etã, nos limites do deserto.

Nova Versão Internacional

Saíram de Sucote e acamparam em Etã, à beira do deserto.

Nova Versão Transformadora

E partirão de Succoth, e alojárão- se em Etham, que está no fim do deserto.

1848 - Almeida Antiga

Partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.

Almeida Recebida

Em seguida partiram de Sucote e acamparam em Etã, nos limites do deserto.

King James Atualizada

And they went on from Succoth and put up their tents in Etham on the edge of the waste land.

Basic English Bible

They left Sukkoth and camped at Etham, on the edge of the desert.

New International Version

And they journeyed from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.

American Standard Version

Numeros 33

São estas as caminhadas dos israelitas que saíram do Egito, grupo por grupo, debaixo das ordens de Moisés e Arão.
Moisés ia anotando os nomes dos lugares de onde partiam, de acordo com as ordens de Deus, o Senhor. E são estas as caminhadas conforme os lugares de partida:
O povo de Israel saiu do Egito no dia quinze do primeiro mês do ano, um dia depois da primeira Páscoa. Eles saíram de Ramessés de maneira vitoriosa, e todos os egípcios os viram.
Os egípcios estavam sepultando os seus primeiros filhos que o Senhor havia matado. Assim, o Senhor mostrou que era mais poderoso do que os deuses do Egito.
Depois de saírem de Ramessés, os israelitas acamparam em Sucote.
06
Saíram de Sucote e acamparam em Etã, que está na beira do deserto.
Saíram de Etã e voltaram a Pi-Hairote, que fica a leste de Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
Saíram de Pi-Hairote e passaram pelo meio do mar Vermelho e chegaram ao deserto de Sur. Caminharam três dias no deserto e acamparam em Mara.
Dali foram para Elim e acamparam ali. Em Elim havia doze fontes de água e setenta palmeiras.
Saíram de Elim e acamparam perto do golfo de Suez.
Partiram dali e acamparam no deserto de Sim.