Saíram de Etã e voltaram a Pi-Hairote, que fica a leste de Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Saíram de Etã, retornaram para Pi-Hairote, a leste de Baal-Zefom, e montaram acampamento próximos a Migdol.
King James Atualizada
E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote que está defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
They left Etham, turned back to Pi Hahiroth, to the east of Baal Zephon, and camped near Migdol.
New International Version
Partiram de Etã, voltaram para Pi-Hairote, a leste de Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
Nova Versão Internacional
Partiram de Etã e voltaram a Pi-Hairote, que está diante de Baal-Zefom, e acamparam diante de Migdol.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E partirão de Etham, e tornarão se a Pihachiroth, que está em fronte de Baal-Zephon: e alojárão-se diante de Migdol.
1848 - Almeida Antiga
E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And they journeyed from Etham, and turned back unto Pihahiroth, which is before Baal-zephon: and they encamped before Migdol.
American Standard Version
E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And from Etham, turning back to Pi-hahiroth which is before Baal-zephon, they put up their tents before Migdol.
Basic English Bible
Partiram de Etã, e voltando a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, acamparam-se diante de Migdol.
Almeida Recebida
Saíram de Etã e voltaram para Pi-Hairote, de frente para Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
Nova Versão Transformadora
Comentários