Numeros 33:5

Depois de saírem de Ramessés, os israelitas acamparam em Sucote.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Partidos, pois, os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Partidos pois os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Partidos, pois, os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os filhos de Israel partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os israelitas partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.

Nova Versão Internacional

Depois de partirem de Ramessés, os israelitas acamparam em Sucote.

Nova Versão Transformadora

Partidos pois os filhos de Israel de Rahmeses, alojárão-se em Succoth.

1848 - Almeida Antiga

Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.

Almeida Recebida

Os filhos de Israel partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.

King James Atualizada

So the children of Israel went from Rameses and put up their tents in Succoth.

Basic English Bible

The Israelites left Rameses and camped at Sukkoth.

New International Version

And the children of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.

American Standard Version

Numeros 33

São estas as caminhadas dos israelitas que saíram do Egito, grupo por grupo, debaixo das ordens de Moisés e Arão.
Moisés ia anotando os nomes dos lugares de onde partiam, de acordo com as ordens de Deus, o Senhor. E são estas as caminhadas conforme os lugares de partida:
O povo de Israel saiu do Egito no dia quinze do primeiro mês do ano, um dia depois da primeira Páscoa. Eles saíram de Ramessés de maneira vitoriosa, e todos os egípcios os viram.
Os egípcios estavam sepultando os seus primeiros filhos que o Senhor havia matado. Assim, o Senhor mostrou que era mais poderoso do que os deuses do Egito.
05
Depois de saírem de Ramessés, os israelitas acamparam em Sucote.
Saíram de Sucote e acamparam em Etã, que está na beira do deserto.
Saíram de Etã e voltaram a Pi-Hairote, que fica a leste de Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
Saíram de Pi-Hairote e passaram pelo meio do mar Vermelho e chegaram ao deserto de Sur. Caminharam três dias no deserto e acamparam em Mara.
Dali foram para Elim e acamparam ali. Em Elim havia doze fontes de água e setenta palmeiras.
Saíram de Elim e acamparam perto do golfo de Suez.