Deuteronomio 29:4

Mas até o dia de hoje o Senhor não deixou que vocês percebessem, ouvissem ou entendessem tudo o que viram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porém o Senhor não vos deu coração para entender, nem olhos para ver, nem ouvidos para ouvir, até ao dia de hoje.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porém não vos tem dado o Senhor um coração para entender, nem olhos para ver, nem ouvidos para ouvir, até ao dia de hoje.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

porém não vos tem dado o Senhor um coração para entender, nem olhos para ver, nem ouvidos para ouvir, até ao dia de hoje.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas até o dia de hoje o Senhor não deu a vocês um coração para entender, nem olhos para ver, nem ouvidos para ouvir.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas até hoje o Senhor não lhes deu mente que entenda, olhos que vejam, e ouvidos que ouçam.

Nova Versão Internacional

Até hoje, porém, o Senhor não lhes deu mente para entender, nem olhos para ver, nem ouvidos para ouvir!

Nova Versão Transformadora

Porem Jehovah Vos não tem dado coração para entender, nem olhos para ver, nem ouvidos para ouvir, até ao dia de hoje.

1848 - Almeida Antiga

Mas até hoje o Senhor não vos tem dado um coração para entender, nem olhos para ver, nem ouvidos para ouvir.

Almeida Recebida

Contudo, até o dia de hoje o SENHOR não vos tinha dado um coração sensível ao entendimento, olhos e ouvidos perceptivos, capazes de ver e ouvir com discernimento.

King James Atualizada

But even to this day the Lord has not given you a mind open to knowledge, or seeing eyes or hearing ears.

Basic English Bible

But to this day the Lord has not given you a mind that understands or eyes that see or ears that hear.

New International Version

but Jehovah hath not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.

American Standard Version

Deuteronomio 29

São estas as condições da aliança que o Senhor Deus mandou que Moisés fizesse com os israelitas quando estavam na terra de Moabe, além da aliança que havia feito com eles no monte Sinai.
Moisés mandou reunir todo o povo. Então lhes disse: - Quando vocês estavam no Egito, viram o que o Senhor fez com o rei e os seus oficiais e com todo o país.
Vocês viram as pragas, os milagres e as outras coisas espantosas que ele fez.
04
Mas até o dia de hoje o Senhor não deixou que vocês percebessem, ouvissem ou entendessem tudo o que viram.
Durante quarenta anos ele os guiou pelo deserto; nesse tempo todo não ficaram gastas as roupas que vocês vestiam, nem as sandálias que calçavam.
Vocês não tinham pão para comer, nem vinho ou cerveja para beber, mas Deus lhes deu tudo o que precisavam, a fim de que ficassem sabendo que ele é o Senhor, nosso Deus.
Quando chegamos aqui em Moabe, aconteceu que Seom, rei de Hesbom, e Ogue, rei de Basã, saíram com os seus exércitos para lutar contra nós. Nós os derrotamos,
ficamos com as terras deles e as repartimos entre as tribos de Rúben e de Gade e metade da tribo de Manassés.
Portanto, cumpram todas as condições desta aliança para que tudo o que fizerem dê certo.