Juizes 18:21

Eles deram meia-volta, puseram na frente as crianças, o gado e os seus bens e partiram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim, viraram e, tendo posto diante de si os meninos, o gado e seus bens, partiram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim viraram, e partiram: e os meninos, e o gado, e a bagagem puseram diante de si.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim, viraram, e partiram, e os meninos, e o gado, e a bagagem puseram diante de si.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles deram meia-volta e partiram, não sem antes colocar diante de si as crianças, o gado e os seus bens.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pondo os seus filhos, os seus animais e os seus bens na frente deles, partiram de volta.

Nova Versão Internacional

Então deram a volta, colocaram as crianças, o gado e os bens na frente do grupo e partiram.

Nova Versão Transformadora

Assim se tornárão, e se partirão: e aos meninos, e o gado, e a bagagem poserão diante de si.

1848 - Almeida Antiga

E, virando-se, partiram, tendo posto diante de si os pequeninos, o gado e a bagagem.

Almeida Recebida

Retomando então o seu caminho, partiram, tendo colocado à frente as mulheres e as crianças, os animais e a bagagem.

King James Atualizada

So they went on their way again, putting the little ones and the oxen and the goods in front of them.

Basic English Bible

Putting their little children, their livestock and their possessions in front of them, they turned away and left.

New International Version

So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.

American Standard Version

Juizes 18

Enquanto isso, os seiscentos soldados da tribo de Dã estavam esperando no portão, prontos para combater.
Os cinco espiões entraram na casa, pegaram o ídolo de madeira folheado a prata, os outros ídolos e a roupa de sacerdote. O sacerdote tinha ficado no portão com os seiscentos soldados armados.
Quando os homens entraram na casa de Mica e pegaram os objetos sagrados, o sacerdote perguntou: - O que vocês estão fazendo?
Eles responderam: - Fique quieto. Não diga nada. Venha com a gente e seja o nosso sacerdote e conselheiro. Você não gostaria de ser o sacerdote de uma tribo inteira, em vez de ser sacerdote de apenas uma família?
O sacerdote ficou muito contente, pegou os objetos sagrados e foi com os espiões e os soldados.
21
Eles deram meia-volta, puseram na frente as crianças, o gado e os seus bens e partiram.
Já estavam longe quando os vizinhos de Mica, que haviam sido chamados para lutar, alcançaram os homens da tribo de Dã.
Estes, ao ouvirem os gritos dos que vinham atrás deles, deram meia-volta e perguntaram a Mica: - O que é que há? Para que toda essa gente?
Ele respondeu: - Vocês ainda me perguntam o que é que há? Vocês me tomaram os deuses que eu fiz e o meu sacerdote e foram embora! O que foi que sobrou para mim?
Os homens de Dã disseram: - É melhor você não falar mais nada porque estes homens podem ficar zangados e acabar atacando vocês. Nesse caso você e toda a sua família morreriam.
Depois de dizerem isso, os homens de Dã partiram. Mica viu que eles eram mais fortes; então voltou para casa.