E Samuel cresceu. O Senhor estava com ele e fazia tudo o que Samuel dizia que ia acontecer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Crescia Samuel, e o Senhor era com ele, e nenhuma de todas as suas palavras deixou cair em terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E crescia Samuel, e o Senhor era com ele, e nenhuma de todas as suas palavras deixou cair em terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E crescia Samuel, e o Senhor era com ele, e nenhuma de todas as suas palavras deixou cair em terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Samuel crescia, e o Senhor estava com ele e não deixou que nenhuma de suas palavras caísse por terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor estava com Samuel enquanto este crescia, e fazia com que todas as suas palavras se cumprissem.
Nova Versão Internacional
À medida que Samuel crescia, o Senhor estava com ele, e todas as suas palavras se cumpriam.
Nova Versão Transformadora
E crecia Samuel: e Jehovah era com elle, e nenhumã de todas suas palavras deixou cahir em terra.
1848 - Almeida Antiga
Samuel crescia, e o Senhor era com ele e não deixou nenhuma de todas as suas palavras cair em terra.
Almeida Recebida
Enquanto Samuel crescia, o SENHOR estava com ele, e fazia com que todas as palavras do jovem, de fato, se cumprissem.
King James Atualizada
And Samuel became older, and the Lord was with him and let not one of his words be without effect.
Basic English Bible
The Lord was with Samuel as he grew up, and he let none of Samuel's words fall to the ground.
New International Version
And Samuel grew, and Jehovah was with him, and did let none of his words fall to the ground.
American Standard Version
Comentários