I Samuel 3:15

Samuel ficou na cama até de manhã. Aí se levantou e abriu os portões da área da Tenda Sagrada. Ele estava com medo de falar com Eli sobre a visão que havia tido.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ficou Samuel deitado até pela manhã e, então, abriu as portas da Casa do Senhor; porém temia relatar a visão a Eli.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Samuel ficou deitado até pela manhã, e então abriu as portas da casa do Senhor: porém temia Samuel de relatar esta visão a Eli.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E Samuel ficou deitado até pela manhã e, então, abriu as portas da Casa do Senhor; porém temia Samuel relatar esta visão a Eli.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Samuel ficou deitado até de manhã e, então, abriu os portões da Casa do Senhor. Mas estava com medo de relatar a visão a Eli.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Samuel ficou deitado até de manhã e então abriu as portas da casa do Senhor. Ele teve medo de contar a visão a Eli,

Nova Versão Internacional

Samuel ficou deitado até de manhã, e então se levantou e abriu as portas da casa do Senhor. Estava com medo de contar para Eli a visão que tivera.

Nova Versão Transformadora

E Samuel se ficou deitado até pela manhã, e então abrio as portas da casa de Jehovah: porem temia Samuel de notificar esta visão a Eli.

1848 - Almeida Antiga

Samuel ficou deitado até pela manhã, e então abriu as portas da casa do Senhor; Samuel, porém, temia relatar essa visão a Eli.

Almeida Recebida

Samuel ficou deitado até o romper do dia e então abriu as portas do aposento onde estava na Casa do SENHOR. Ele teve receio de contar a Eli tudo o que vira e ouvira.

King James Atualizada

And Samuel kept where he was, not moving till the time came for opening the doors of the house of God in the morning. And fear kept him from giving Eli an account of his vision.

Basic English Bible

Samuel lay down until morning and then opened the doors of the house of the Lord. He was afraid to tell Eli the vision,

New International Version

And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Jehovah. And Samuel feared to show Eli the vision.

American Standard Version

I Samuel 3

Então o Senhor veio e ficou ali. E, como havia feito antes, disse: - Samuel, Samuel! - Fala, pois o teu servo está escutando! - respondeu Samuel.
E o Senhor disse: - Eu vou fazer com o povo de Israel uma coisa tão terrível, que todos os que ouvirem a respeito disso ficarão apavorados.
Naquele dia farei contra Eli tudo o que disse a respeito da família dele, do começo até o fim.
Eu lhe disse que ia castigar a sua família para sempre porque os seus filhos disseram coisas más contra mim. Eli sabia que eu ia fazer isso, mas não os fez parar.
Por isso, juro à família de Eli que nenhum sacrifício ou oferta poderá apagar o seu terrível pecado.
15
Samuel ficou na cama até de manhã. Aí se levantou e abriu os portões da área da Tenda Sagrada. Ele estava com medo de falar com Eli sobre a visão que havia tido.
Mas Eli o chamou: - Samuel, meu filho! - Estou aqui! - respondeu ele.
- O que foi que Deus lhe disse? - perguntou Eli. - Não esconda nada de mim. Deus o castigará severamente se você não me contar tudo o que ele disse.
Então Samuel contou tudo, sem esconder nada. E Eli disse: - Ele é Deus, o Senhor. Que ele faça tudo o que achar melhor!
E Samuel cresceu. O Senhor estava com ele e fazia tudo o que Samuel dizia que ia acontecer.
Assim todo o povo de Israel, do Norte ao Sul do país, ficou sabendo que Samuel era, de fato, um profeta do Senhor.